Logo for Minnesota Libraries Publishing Project

Want to create or adapt books like this? Learn more about how Pressbooks supports open publishing practices.

5.8 Slang and Idioms

Learning objectives.

  • Recognize slang and idioms.
  • Learn to avoid using slang and idioms in formal writing.

Words are the basis of how a reader or listener judges you, the writer and speaker. When you write an academic paper or speak in a business interview, you want to be sure to choose your words carefully. In our casual, everyday talk, we often use a lot of “ums,” “likes,” “yeahs,” and so on. This everyday language is not appropriate for formal contexts, such as academic papers and business interviews. You should switch between different ways of speaking and writing depending on whether the context is formal or informal.

Hey guys, let’s learn about slang and other cool stuff like that! It will be awesome, trust me. This section is off the hook!

What do you notice about the previous paragraph? You might notice that the language sounds informal, or casual, like someone might talk with a friend or family member. The paragraph also uses a lot of slang . Slang is a type of language that is informal and playful. It often changes over time. The slang of the past is different than the slang of today, but some slang has carried over into the present. Slang also varies by region and culture. The important thing to understand is that slang is casual talk, and you should avoid using it in formal contexts. There are literally thousands of slang words and expressions. Table 5.17 “Slang Expressions” explains just a few of the more common terms.

Table 5.17 Slang Expressions

Edit the business e-mail by replacing any slang words and phrases with more formal language.

Idioms are expressions that have a meaning different from the dictionary definitions of the individual words in the expression. Because English contains many idioms, nonnative English speakers have difficulties making logical sense of idioms and idiomatic expressions. The more you are exposed to English, however, the more idioms you will come to understand. Until then, memorizing the more common idioms may be of some help.

Table 5.18 Idioms

What if you come across an idiom that you do not understand? There are clues that can help you. They are called context clues . Context clues are words or phrases around the unknown word or phrase that may help you decipher its meaning.

Definition or explanation clue. An idiom may be explained immediately after its use.

Sentence: I felt like I was sitting on pins and needles I was so nervous .

Restatement or synonym clues. An idiom may be simplified or restated.

Sentence: The young girl felt as though she had been sent to the dog house when her mother punished her for fighting in school.

Contrast or Antonym clues. An idiom may be clarified by a contrasting phrase or antonym that is near it.

Sentence: Chynna thought the 5k marathon would be a piece of cake , but it turned out to be very difficult .

Pay attention to the signal word but , which tells the reader that an opposite thought or concept is occurring.

Key Takeaways

  • Informal language is not appropriate in formal writing or speaking contexts.
  • Slang and idioms might not make logical sense to nonnative speakers of English.
  • It is good to be aware of slang and idioms so they do not appear in your formal writing.

Writing Application

Write a short paragraph about yourself to a friend. Write another paragraph about yourself to an employer. Examine and discuss the differences in language between the two paragraphs.

Writing for Success Copyright © 2015 by University of Minnesota Libraries Publishing is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License , except where otherwise noted.

Share This Book

threw the looking glass banner long

What is Slang in Writing? Examples, Definitions, and How to Create Them

What is Slang in Writing? A pencil lying on top of the Earth

Slang is informal language typically used by a particular group of people and consisting of words and phrases not found in standard dictionaries. It can be used to add flavor to conversations, express emotion, and make jokes. Think of words like “dope,” “lit,” or “woke.”

Slang: The Secret Language of Subcultures

Slang is like the secret handshake of language. It’s a way for people who belong to a certain group or subculture to show that they’re part of the in-crowd. From teenagers to internet communities, different groups use slang to identify with each other and create a sense of belonging. The ever-evolving nature of slang keeps it fresh and interesting, and can even make writing more engaging and relatable.

The Spice of Writing: When to Use Slang

Just like adding a pinch of salt can bring out the flavors in a dish, using slang in writing can add depth and personality to a character or setting. But be careful, too much slang can leave a reader feeling overwhelmed or confused. Slang should be used sparingly, like a dash of paprika, to avoid overpowering the main message.

In fiction writing, slang can help create authentic dialogue, giving characters unique voices and making them feel more real. Non-fiction writers can also use slang to connect with readers, but it’s important to make sure that the audience understands the terms being used. When in doubt, a brief explanation can help clear up any confusion.

Slang-aphobia: When Not to Use Slang

While slang can be a fun and engaging element in writing, there are times when it’s best to stick with standard language. Academic and professional writing, for example, usually require a more formal tone. In these cases, slang can make a piece of writing seem unprofessional or out of place. It’s also important to remember that slang might not be understood by everyone, and using it in a way that excludes or alienates readers should be avoided.

Slang can be both a blessing and a curse for writers. On one hand, it can make writing more engaging and approachable, but on the other, it can quickly become dated. Because slang terms change and evolve rapidly, a piece of writing that relies heavily on slang can quickly lose its relevance. To avoid this pitfall, use slang thoughtfully and consider whether a phrase is likely to stand the test of time.

How to Create Your Own Slang

Ready to flex those creative muscles and invent some slang of your own? Here’s a simple recipe to get started:

  • Borrow from other languages: Languages around the world are full of colorful expressions just waiting to be adopted. Spice things up by borrowing a word or phrase and giving it a new twist.
  • Combine existing words: Take two familiar words and smash them together to create something new and exciting. For example, “hangry” is a blend of “hungry” and “angry.”
  • Use abbreviations or acronyms: Turn a phrase into an acronym, like “YOLO” for “you only live once,” or create a catchy abbreviation like “FOMO” for “fear of missing out.”
  • Play with sounds and spelling: Experiment with phonetics and spelling to create a new word that rolls off the tongue, like “cray” for “crazy.”

Examples of Slang in Action

Now that we’ve explored the ins and outs of slang, let’s take a look at some examples:

  • Teen slang: “She was totally shook when she found out her crush liked her back. It was lit !”
  • Internet slang: “Did you see the latest meme ? It’s so dank !”
  • Regional slang: “I’m fixin’ to go to the store, y’all need anything?”
  • Historical slang: “That flapper sure can dance the Charleston. She’s the bee’s knees!”
  • Workplace slang: “The boss asked for the TPS reports ASAP, so it’s time to put the pedal to the metal.”
  • Sports slang: “He scored a hat trick and led the team to victory. What a clutch performance!”

By understanding and incorporating slang into writing, it’s possible to create more engaging, relatable, and authentic characters and scenarios. But remember, just like with any spice, a little goes a long way. Use slang thoughtfully and in moderation to keep writing fresh and appealing without sacrificing clarity or professionalism. And who knows, with a little creativity, you might even coin the next “dope” slang term that takes the world by storm!

If you’re thirsty for more writing knowledge, head over here to  learn all 74 literary devices .

About The Author

essay slang term

Related Posts

What is Ekphrasis

What is Ekphrasis? Examples, Definitions, and How to Create Them

a kid looking at a robot

What Are Logos, Ethos, and Pathos? Examples and Use in Writing

A Day in the Life of Marlon Bundo

Book Review: A Day in the Life of Marlon Bundo by Jill Twiss

Leave a comment cancel reply.

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You are using an outdated browser. Please upgrade your browser or activate Google Chrome Frame to improve your experience.

FluentU Logo

90+ Mexican Slang Words and Expressions (with Audio and Examples)

Looking to have a huge head start when you travel to Mexico?

You’ve gotta learn the slang.

In this post, I’m going to give you a brief introduction to the country’s unique version of Spanish—and by the time we’re done, you’ll be better prepared to navigate a slang-filled conversation with Mexicans!

The Most Common Mexican Slang Words and Expressions

1. ¡qué padre — cool, 2. me vale madre — i don’t care, 3. poca madre — really cool, 4. fresa — preppy.

  • 5. ¡Aguas! — Watch out!

6. En el bote — In jail

7. estar crudo — to be hungover, 8. ¡a huevo — **** yeah, 9. chilango — someone from mexico city, 10. te crees muy muy — you think you’re something special, 11. ese — dude, 12. metiche — busybody, 13. pocho / pocha — a mexican who’s left mexico, 14. naco — tacky, 15. cholo — mexican gangster, 16. güey — dude, 17. carnal  — close friend, 18. ¿neta — really.

  • 19. Eso que ni que — I agree

20. Ahorita — Right now

21. ni modo — whatever, 22. no hay tos — no problem, 23. sale — okay, sure, 24. coda / codo — someone who’s cheap, 25. tener feria — to have money/change, 26. buena onda — good vibes, 27. ¿qué onda — what’s up, 28. ¡viva méxico — long live mexico.

  • 29. Pendejo — Jerk
  • 30. Cabrón — Mean, not very smart, awesome
  • 31. Pedo — Drunk, problem
  • 32. Pinche — Ugly, cheap

33. Verga — Male genitalia

34. chingar — to f***, 35. ¡no manches / ¡no mames — no way, don’t mess with me, 36. está cañón — difficult, 37. chido — nice, cool, 38. chulo / chula — good-looking person, 39. ¿a poco — really, 40. ¡órale — right on, 41. chela — beer, 42. la tira — the cops, 43. ¿mande — what, 44. suave — cool, 45. gacho — mean, 46. ándale — hurry up, 47. chale — give me a break, 48. chamba / chambear — work, 49. bronca — problem, 50. paro — favor, 51. chido / chida — cool, 52. padre — awesome, 53. chingón — badass, 54. chamba — job, 55. vato — guy, 56. morro — kid, 57. jefa / jefe — mom/dad, 58. vieja / viejo — girlfriend, wife/boyfriend, husband, 59. carnalito — little brother, 60. chiquitín — little one, 61. chavito / chavita — young guy/young girl, 62. camión — bus, 63. chulear — to show off, 64. chingar — to bother, 65. estrenar — to wear or use something for the first time, 66. guacala — yuck, 67. huevón — lazy person, 68. jato — car, 69. mamacita — attractive woman, 70. pisto — money, 71. ¿que pex — what’s up, 72. rola — song, 73. ¿sapbe — what’s up , 74. valedor — friend, 75. vato loco — crazy guy, 76. wacha — look / watch, 77. ¡ya nos cargó el payaso — we’re in trouble, 78. cuate — buddy, 79. jeta — face, 80. madrazo — a strong hit, 81. nalga — buttocks, 82. ñero — dark-skinned person, 83. pacheco — drunk, 84. pirata — fake, 85. relajo — mess, 86. riata — belt, 87. sobres — okay, got it, 88. tapado — conceited, 89. troca — truck, 90. zarape — blanket or shawl, what you need to know about mexican spanish, resources for learning more mexican slang, quick guide to mexican slang, na’atik language and culture institute, why you should learn mexican slang, mexican slang quiz: test yourself, and one more thing….

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Mexican slang could be a language of its own. 

Just a word of warning: some terms on this list may be considered rude and should be used with caution.

This phrase’s literal translation, “How father!”, doesn’t make much sense at all, but it can be understood to mean “cool!” or “awesome!”  

¡Conseguí entradas para Daddy Yankee! (I got tickets for Daddy Yankee!)

¡ Qué padre , güey! (Awesome, dude!)

This phrase is used to say “I don’t care.”  It’s not quite a curse, but it can be considered offensive in more formal situations.

If used with the word que  (that), remember you need to use the subjunctive . 

Me vale madre lo que haga con su vida. (I don’t care what he does with his life).

Literally translated as “little mother,” this phrase is used to describe something really cool.

Once again, this phrase can be considered offensive (and is mostly used among groups of young men).

Esta canción está poca madre . (This song is really cool).

Literally a “strawberry,” a fresa is not something you want to be.

Somewhat similar to the word “preppy” in the United States , a fresa is a young person from a wealthy family who’s self-centered, superficial and materialistic.

Ella es una fresa. (She’s preppy/rich/stuck up).

5. ¡Aguas! —  Watch out!

This phrase is used throughout Mexico to mean “be careful!” or “look out!”

Literally meaning “waters,” it’s possible that this usage evolved from housewives throwing buckets of water to clean the sidewalks in front of their homes.

¡Aguas!  El piso está mojado. (Be careful! The floor’s wet).

The word  bote  means “can” (as in a can of soda).

However, when a Mexican says someone is  “en el bote,”  they mean someone is  “in the slammer,” “in jail.”

Adrián no puede venir, ¡está en el bote ! (Adrian can’t come, he’s in jail!)

Estar crudo  means “to be raw,” as in food that hasn’t been cooked.

However, if someone in Mexico tells you they’re crudo, it means they’re hungover because they’ve drunk too much alcohol. 

Estoy muy crudo hoy. (I’m really hungover today).

Huevos (eggs) are often used to denote a specific part of the male anatomy —you can probably guess which—and they’re also used in a wide variety of slang phrases.

¡A huevo! is a  vulgar way to show excitement or approval. Think “eff yeah!” without the self-censorship.

¡Ganamos el partido! (We won the game!)

¡A huevo! Me alegra. (**** yeah! I’m glad)

This slang term means something, usually a person, who comes from Mexico City.

Calling someone a chilango is saying that they’re representative of the culture of the city.

¿Eres chilango ? (Are you from Mexico City?)

This literally means “you think you’re very very” but the slang meaning is more of “you think you’re something special,”  or “you think you’re all that.”

Often, this is used to power down someone who’s boastful or thinks they’re better than anyone else.

Te crees muy muy desde que conseguiste ese trabajo. (You think you’re all that since you got that job).

Supposedly, in the 1960s members of a Mexican gang called the Sureños  (“Southerners”) used to call each other “ese” (after the first letter of the gang’s name). 

However, in the ’80s, the word ese  started to be used to refer to men in general, meaning something like “dude” or “dawg”.

It’s also possible  ese  originated from expressions like  ese vato (“that guy”), and from that, the word  ese started to be used to refer to a man.

“¿Qué pedo, ese ?” “What up, dawg?”

Metiche is a slang word for someone who loves to get the scoop on everyone’s everything. 

Some people would refer to this sort of person as a busybody!

¿De qué hablaste con tu amiga? (What did you talk about with your friend?)

Nada, ¡no seas tan metiche ! (Nothing, don’t be such a busybody!)

This Mexican slang term refers to a Mexican who’s left Mexico or someone who’s perhaps forgotten their Mexican roots or heritage.

It can be used as just an observatory expression, but also as a derogatory slang word used to point out that someone’s at fault for not remembering their heritage.

Mis primos pochos vienen a visitar este fin de semana. (My  pocho cousins are coming to visit this weekend).

Naco is a word used to describe  someone or something poorly educated and bad-mannered.

The closest American equivalent would be “tacky” or “ghetto.”

The word has its origins in insulting indigenous and poor people, so be careful with this word!

Me parece un poco naco . (It seems a bit tacky).

Although the word  cholo  can have several meanings, it often refers to Mexican gangsters, especially Mexican American teens and youngsters who are in a street gang.

Vi unos cholos en la esquina. (I saw some gang members on the corner).

This one is pronounced like the English word “way” and it’s one of the most quintessential Mexican slang words.

Originally used to mean “a stupid person,” the word eventually morphed into a term of endearment similar to the English “dude.”

¡Apúrate, güey ! (Hurry up, dude!)

Carnal  comes from Spanish  carne  (meat).

It’s perhaps for this reason that carnal  is used to describe a close friend who’s like a sibling to you, carne de tu carne  or flesh of your flesh. 

Allí está mi carnala Laura . (There’s my close friend Laura).

“Truth?” or “really?” is what someone’s saying when they use this little word.

This popular conversational interjection is used to fill a lull in the chatter or to give someone the opportunity to come clean on an exaggeration.

Oftentimes, though, it’s just said to express agreement with the last comment in a conversation  or to clarify something. 

¿ Neta ? Pero ¿qué pasó? (Really? But what happened?)

19. Eso que ni que —  I agree

Don’t try to translate this literally—just know that this convenient phrase means that you’re in agreement with whatever’s being discussed. 

Es muy bueno para bailar. (He’s really good at dancing).

Sí, baila mejor que todos, eso que ni que . (Yes, he dances better than everyone, no doubt about it).

This translates as “little now” but the small word means right now, or at this very moment.

¡Tenemos que irnos ahorita ! (We have to leave right now!)

Ni modo , which can be literally translated as “not way” or “either way,” is possibly one of the most popular Mexican expressions. 

It’s generally used to say “eh, whatever” or “it is what it is.”

Ni modo  can also be used with  que  (that) and a present subjunctive to say you can’t do something at the moment or there’s no way you’d do it.

It’s like saying “there’s no way” or “are you nuts?” in English.

Ni modo , hay mejores chicas/chicos en el mundo. (Oh well, there are better girls/guys in the world)

Ni modo que conteste, güey. (There’s no way I’m answering, man).

No hay tos  literally means “there’s no cough,” but it’s used to say “no problem” or “don’t worry about it.”

Lo siento, me olvidé mi billetera. ¿Tienes plata? (Sorry, I forgot my wallet. Do you have cash?)

No, pero no hay tos , comamos en la casa. (No, but no problem, let’s eat at home).

Sale  means “okay,” “sure,” “yeah” or “let’s do it,”  so it’s normally used in situations when someone suggests doing something and you agree.

It can also be used as a question tag when you want someone’s opinion or to see if they’re on the same page as you.

¿Vamos al concierto? (Shall we go to the concert?)

Sale , pero tendrás que prestarme lana. (Sure, but you’ll have to lend me some money.)

Codo literally means “elbow” in English but Mexican slang has turned it into a term used to describe someone who’s cheap.

It can be applied to either gender, so pay attention to the -a or -o ending of this descriptive noun.

¡Ese codo ni pagó la cena! (That cheapskate didn’t even pay for dinner!)

Feria means “fair” so the literal translation of this expression is “to have or be fair.”

However, feria also refers to coins when it’s used in Mexico. So, the phrase basically means “to have money” or “to have pocket change.”

¿Tienes feria ? (Do you have money?).

Buena onda literally translates to “good wave” but it’s used to indicate that there are good vibes or a good energy present.

Tienes buena onda . (You give off good vibes). 

This slangy Mexican expression translates to “what wave?” but is a cool way to ask “what’s up?”

It’s another feel-good, casual conversational expression that really adds a lot of good feelings to any chat.

¿ Qué onda ? ¿Cómo has estado? (What’s up? How have you been?)

¡Viva México! literally means “long live Mexico!”

It’s the unifying phrase that says the country should grow, prosper and see happy times for its citizens and visitors.

It’s often shortened to “¡viva!” which means the same as the full phrase .

¡Ganamos el mundial! ¡ Viva México ! (We won the world cup! Long live Mexico!)

29. P endejo — Jerk

Pendejo is one of those magical words that appear in almost every Spanish variety but have a different meaning depending on where you are.

In Mexico, it has a rather rude meaning: “unpleasant or stupid person,” “jerk.”

No me hables, pendejo . (Don’t talk to me, jerk).

30. C abrón — Mean, not very smart, awesome

While technically cabrón means “big [male] goat,” it has plenty of other meanings.

Used as a rude word its meaning is quite similar to pendejo, but cabrón  is higher in the rudeness scale: meaning unpleasant, mean or not very bright.

But change the tone a bit and you might, instead, be saying someone is  awesome!

The word can even be used in place of the f-bomb, very often following bien— very, to mean you’re really awesome at doing something.

Soy bien cabrón jugando a Minecraft. (I’m friggin’ awesome at playing Minecraft).

31. P edo — Drunk, problem

A  pedo  is a fart, literally. 

This word has lots of different meanings, depending on how you say it and the situation:

  • Estar pedo — to be drunk
  • Peda — drinking session
  • Ser buen pedo — to give off good vibes
  • Ser mal pedo — to be unfriendly or hostile
  • ¿Qué pedo? — what’s up?
  • Pedo  — problem or argument
  • Ponerse al pedo — to want a fight, or to have an attitude of defiance
  • ¿Qué pedo contigo, cabrón? (What’s your problem, man?)

Here’s Mexican actress Salma Hayek explaining qué pedo  and other Mexican slang:

32. P inche — Ugly, cheap

The word  pinche  may sound quite unproblematic for many Spanish speakers because it literally means “kitchen helper.”

However, when in Mexico, this word goes rogue and acquires a couple of interesting meanings.

It can mean “ugly,” “substandard,” “poor” or “cheap,” but it can also be used as an a ll-purpose enhancer, much like the meaner cousin of “hecking” is used in English.

Eres un pinche loco . (You’re effing crazy).

Originally, the  verga  was the horizontal beam from which a ship’s sails were hung, but this word has come to mean a man’s schlong in Spanish nowadays.

You can also use this word as a standalone exclamation with the meaning of the f-bomb. 

Here are a few more uses of the word:

  • Creerse verga — to think you’re all that
  • Valer verga — to be worthless
  • Irse a la verga — a “lovely” way of telling someone to eff off
  • Tus palabras me valen verga . (Your words mean nothing to me).

Chingar  means “to do the deed.” It’s Mexico’s version of the f-word. Simple. 

Chingar is a word that’s prevalent in Mexican culture in its various forms and meanings. 

¡Deja de chingar ! (Stop f***ing around!)

These two phrases are essentially one and the same, hence why they’re grouped together.

Literally meaning “don’t stain!” and “don’t suck,” these are used to say  “no way! You’re kidding me!” or  “don’t mess with me!”

No manches is totally benign, but no mames is considered vulgar and can potentially be offensive.

¡No manches!   ¿Pensé que habían terminado? (No way! I thought they had broken up?)

Here are actors Eva Longoria and Michael Peña explaining  no manches  and other Mexican slang words:

When you say that something is está cañón  (literally, “it’s cannon”), you’re saying “it’s hard/difficult.”

Some believe that the phrase arose as a more polite euphemism for está cabrón.

As a Spaniard, I find this meaning quite funny, because  estar cañón  means “to be very attractive” in Castilian Spanish.

El examen estuvo bien cañón . (The exam was very difficult).

This word is simply a fun way to say “nice” or “cool” in Mexican Spanish.

Despite its status as slang, it’s not vulgar or offensive in the least—so have fun with it!

It can be used as both a standalone exclamation (¡qué chido! — cool!) or as an adjective.

Tienes un carro bien chido. (You have a really cool car). 

When it comes to Mexico, chulo  is used as an adjective to refer to people you find hot, good-looking or pretty.

You can also use it to refer to things with the meaning of “cute,” however if you travel to Spain, don’t use this word to refer to people—since a chulo  is “a pimp.” 

¿Viste ese chulo en la panadería? (Did you see that hot guy in the bakery?)

There’s no way to translate this one literally, it just comes back as nonsense. Mexicans, however, use it to say “really?” when they’re feeling incredulous.

Ale dijo que ganó la lotería! (Alex said that he won the lottery!)

¿ A poco ? ¿Lo crees? (Really? Do you believe him?)

This exclamation basically means “right on!” or in some situations is used as a message of approval like “let’s do it!”

Órale is another Mexican slang word that’s considered inoffensive and is appropriate for almost any social situation. 

It can be said quickly and excitedly or offered up with a long, drawn-out “o” sound.

Creo que te puedo ganar. (I think I can beat you). 

¡Órale! A ver. (Bring it on! Let’s see).

Simple enough, chela is a Mexican slang word for  beer.

In other parts of Latin America, chela is a woman who’s blond (usually with fair skin and blue eyes).

No one is quite sure if there’s a link between the two, and it seems unclear how the word came to mean “beer” in the first place.

¿Quieres tomar unas chelas ? (Do you want to have a few beers?)

A tira  is a “strip,” but when you use it as a Mexican slang word, you mean  the cops.

¡Aguas! ¡Ahí viene la tira ! (Watch out! The fuzz are coming!)

This is used in Mexico in place of ¿qué? or ¿cómo? to respond when someone says your name.

Luis, ¿estás allí? (Luis, are you there?)

¿ Mande ? ¿Me llamaste? (What? Did you call me?)

Technically, suave  translates to “soft,” but  suave  is a way to say “cool.”

¡Ese mural es suave ! (That mural is cool!)

This literally means “slouch,” but it’s used to say something is mean or ugly . 

Enrique es gacho . (Enrique is mean.)

Andar  means “to walk,” so  ándale  is a shortened version of the verb combined with the suffix “- le ,” a sort of grammatical placeholder that adds no meaning to the word.

Use this to tell someone to hurry up . 

¡ Ándale ! Necesitamos estar ahi a las 8. (Hurry up! We need to be there at 8.)

Chale  doesn’t really have a clear literal translation, but it’s most often used to show your annoyance. 

It’s similar to the English “give me a break.”

Su coche tardará dos semanas en arreglarse. (Your car will take two weeks to fix.)

¡Chale!   (Give me a break!)

Chamba and chambear mean “work”  and “to work,” respectively.

No me gusta mi chamba. (I don’t like my job.)

The word bronca means “problem,” and it’s used in expressions like no hay bronca (“no problem”) and tengo broncotas (“I’m in big trouble”).

Mi familia tiene broncas con mi hermano. (My family has problems with my brother.)

Though the official word for “favor” in Spanish is the cognate favor, paro is another way of referring to a favor in Mexico.

Hazme el paro means “do me a favor.”

Puedes hacerme el  paro ? (Can you do me a favor?)

Though “cool” in Spanish is commonly expressed as genial , chido is a colloquial way of describing something as cool or awesome in Mexican slang.

Esa película estuvo bien chida . (That movie was really cool!)

Similar to chido , padre is another slang term used to convey that something is awesome or great.

¡La fiesta estuvo bien padre ! (The party was really awesome!)

Chingón is an informal term used to describe something or someone as extraordinary, impressive, or badass.

¡Ese tatuaje está bien chingón ! (That tattoo is really badass!)

Chamba is a slang term used to refer to work or a job.

Tengo mucha chamba esta semana . (I have a lot of work this week.)

Vato is a slang term for a guy or dude.

Ese vato es muy amable . (That guy is very friendly.)

Morro is an informal term for a young boy.

Mi hermanito es un buen morro . (My little brother is a good kid.)

Jefa and jefo, which both mean “boss” are just informal terms for “mom” and “dad.”

Mi jefa siempre cocina delicioso . (My mom always cooks deliciously.)

Vieja and viejo , which technically mean “old,” are similar to the English saying of “old man,” referring to a boyfriend, or “old lady,” referring to one’s girlfriend or wife.

Salí con mi vieja al cine . (I went to the movies with my girlfriend.)

Carnalito is a diminutive form of carnal , referring to a younger brother.

Mi carnalito siempre quiere jugar . (My little brother always wants to play.)

Chiquitín is an affectionate term for someone small or younger.

¡Hola, chiquitín ! ¿Cómo estás? (Hi, little one! How are you?)

These are affectionate slang terms for a young man or young woman.

Ese chavito es muy talentoso . (That young guy is very talented.)

Camión which literally means “truck,” is a colloquial term for a bus.

Voy a tomar el camión a la escuela . (I’m going to take the bus to school.)

Chulear  literally means “to pimp,” but in Mexico, it’s a verb used to describe showing off or flaunting something.

Deja de chulear tu nuevo auto . (Stop showing off your new car.)

Here’s a great explanation of  chulear  (in Spanish):

Chingar is a versatile verb with various meanings, but it can be used to express annoyance or bother.

No me chingues , estoy ocupado . (Don’t bother me; I’m busy.)

Estrenar is a verb used when someone wears or uses something for the first time.

Voy a estrenar mis zapatos nuevos hoy .

This expression is an informal way to express disgust or dislike, similar to saying “yuck” in English.

¡ Guacala ! Esta comida no tiene buen sabor . (Yuck! This food doesn’t taste good.)

Used to describe someone who is lazy, this term is derived from the word huevo, meaning “egg,” which is associated with laziness.

Mi amigo es muy huevón , siempre está descansando . (My friend is very lazy, he’s always resting.)

While the standard term for “car” is coche , jato is a slang word used in Mexico to refer to a car or automobile.

Vamos en mi jato al cine esta noche . (Let’s go to the movies in my car tonight.)

Used as a term of endearment, mamacita refers to an attractive or beautiful woman.

¡Ay, mamacita , estás muy guapa hoy! (Oh, beautiful, you look very pretty today!)

This slang term is used to refer to money, similar to saying “cash” in English.

Necesito un poco de pisto para el transporte . (I need some cash for transportation.)

An informal and colloquial way of asking “what’s up?” or “what’s going on?”

¿ Qué pex, cómo estás? (What’s up, how are you?)

Used to refer to a song or piece of music, rola is a common slang term in Mexican Spanish.

Esta rola es mi favorita. (This song is my favorite.)

An alternative and informal way of asking “what’s up?”

Sapbe , nos vemos en el centro . (What’s up, see you downtown.)

Literally meaning “brave,” this slang term simply means “good friend.”

Mi valedor siempre está allí para ayudarme . (My friend is always there to help me.)

Describes someone as a crazy or wild guy, often used in a lighthearted or affectionate manner.

Mi amigo es un vato loco , siempre hace cosas divertidas . (My friend is a crazy guy, always doing funny things.)

Wacha , which is taken from the English “watch,” is an informal and colloquial way of saying “look” or “watch.”

Wacha esa película, está buenísima . (Look at that movie, it’s really good.)

This expression is used to convey that a difficult or troublesome situation has arisen. It literally means “the clown has already killed us.”

Se nos olvidaron las entradas, ya nos cargó el payaso . (We forgot the tickets, we’re in trouble.)

An informal term used to refer to a friend or buddy, indicating camaraderie.

Ese cuate siempre me ayuda cuando lo necesito . (That buddy always helps me when I need it.)

Used to refer to someone’s face, especially when expressing a negative emotion. It’s just like the English “mug.”

No me gusta su jeta , siempre está enojado . (I don’t like his face, he’s always angry.)

This slang term is used to describe a strong hit or punch.

Le di un madrazo al balón y entró en la portería . (I gave the ball a strong hit and it went into the goal.)

This slang term, literally “cheek,” is used informally to refer to this part of the body.

Le dieron un golpe en la nalga . (They gave him a hit on the buttocks.)

Although “dark-skinned person” is a direct translation, ñero is a colloquial term used in some regions to describe someone with a dark complexion. Be careful not to offend with this one.

No importa si eres ñero o güero, todos somos iguales . (It doesn’t matter if you’re dark-skinned or fair-skinned, we are all equal.)

Pacheco is often used in Mexico to describe someone who is intoxicated or inebriated.

No puedo hablar con él cuando está pacheco . (I can’t talk to him when he’s drunk.)

Go deeper into  pacheco  here:

Literally meaning “pirate,” this term is often used in Mexican slang to describe counterfeit or knockoff items.

No compres ese reloj, es pirata . (Don’t buy that watch, it’s fake.)

This literally means “relax,” but in Mexican slang, it means a mess, or a chaotic or disorderly situation.

No quiero más relajo en casa . (I don’t want more mess in the house.)

This slang term for a belt is often used in casual or regional contexts.

Me apreté la riata para que no se me cayera el pantalón . (I tightened the belt so my pants wouldn’t fall.)

Literally meaning “envelopes,” this term means “I got it,” a casual way of expressing understanding or acknowledgment.

—¿Vamos al cine mañana? —¡ Sobres ! (Are we going to the movies tomorrow? – Okay, got it!)

While “covered” is the direct translation, tapado is a slang term used in some regions to describe someone who is arrogant or full of themselves.

No me gusta hablar con él, está muy tapado . (I don’t like talking to him, he’s very conceited.)

Instead of the standard camión , troca is commonly used in Mexico to refer to a pickup truck or a large vehicle.

Vamos a cargar la troca con las cosas para la mudanza . (Let’s load the truck with the things for the move.)

Zarape specifically refers to a colorful Mexican blanket or shawl often used for warmth or decoration.

Me envolví en el zarape porque hacía frío . (I wrapped myself in the blanket because it was cold.)

Check out this video to hear some of these Mexican slang words in context:

Here’s some good things to know about Mexican Spanish:

  • In Mexican Spanish, the pronoun t ú is used for the second-person familiar form.  Mexicans don’t use v os . 
  • The pronoun vosotros isn’t used in Mexican Spanish. Mexicans use ustedes even in informal settings.
  • Mexican Spanish features more loanwords from English than other national dialects.  You will hear a lot more English words in Mexican Spanish than other dialects.

mexican slang

This is a compact volume filled with definitions, example sentences, online links and lots of relevant information about Mexican Spanish.

There are more than 500 words and phrases included in this book. 

Mexislang: The key to understanding what the hell your mexican friends are saying. (All about Mexico.)

“Mexislang” is the end result of a blog that was intended to teach readers about Mexican slang. 

It offers insight into the history of slang expressions  and tips for how to use each word or phrase.

mexican slang

The option to stay with Mexican families to immerse in the language is a great way to learn about culture—including slang!

But if you’re not up for traveling, courses are also available in online one-on-one or small group format.

Online classes focus on grammar and conversational skills, so you’re sure to pick up plenty of slang along the way.

Also, they have a fantastic blog that’s both informative and entertaining.

FluentU takes authentic videos—like music videos, movie trailers, news and inspiring talks—and turns them into personalized language learning lessons.

You can try FluentU for free for 2 weeks. Check out the website or download the iOS app or Android app.

P.S. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

FluentU Ad

Try FluentU for FREE!

Like with English, Spanish is spoken differently depending on the country—in fact, you could argue that Spanish differs even more than English!

In order to understand and be understood in Mexican Spanish, it’s pretty essential that you learn some common Mexican slang. 

If you’re not convinced, here are some reasons you might want to learn the lingo:

  • To avoid awkward situations.  Don’t count on every Spanish word being transferable from place to place—something that is perfectly polite in Spanish from Spain could be considered rude in Mexican Spanish.
  • If you’re learning Spanish in the United States. Considering that the States has such a huge Mexican population, chances are that you’ll encounter lots of Mexican Spanish speakers!
  • For travel in Mexico.  For both safety reasons and to ensure smooth travels, it’s a good idea to brush up on your slang.
  • To sound more fluent.  Of course, learning slang words is one of the surest ways of making your Spanish sound more natural and fluent!

Slang is perfect for instantly turning “program” Spanish into street Spanish.

More importantly, they offer insight into some cultural nuances that language learners don’t always get to see.

Use slangy terms to power up conversations and go from basic to vivid in a heartbeat!

If you've made it this far that means you probably enjoy learning Spanish with engaging material and will then love FluentU .

Other sites use scripted content. FluentU uses a natural approach that helps you ease into the Spanish language and culture over time. You’ll learn Spanish as it’s actually spoken by real people.

FluentU has a wide variety of videos, as you can see here:

learn-spanish-with-videos

FluentU brings native videos within reach with interactive transcripts. You can tap on any word to look it up instantly. Every definition has examples that have been written to help you understand how the word is used. If you see an interesting word you don’t know, you can add it to a vocab list.

learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Review a complete interactive transcript under the Dialogue tab, and find words and phrases listed under Vocab .

learn-spanish-with-songs

Learn all the vocabulary in any video with FluentU’s robust learning engine. Swipe left or right to see more examples of the word you’re on.

learn-spanish-with-music-videos

The best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you’re learning, and gives you extra practice with difficult words. It'll even remind you when it’s time to review what you’ve learned. Every learner has a truly personalized experience, even if they’re learning with the same video.

Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

essay slang term

Logo for Open Library Publishing Platform

Want to create or adapt books like this? Learn more about how Pressbooks supports open publishing practices.

A.1.8 Slang and Idioms

Learning objectives.

  • Recognize slang and idioms.
  • Learn to avoid using slang and idioms in formal writing.

Words are the basis of how a reader or listener judges you, the writer and speaker. When you write an academic paper or speak in a business interview, you want to be sure to choose your words carefully. In our casual, everyday talk, we often use a lot of “ums,” “likes,” “yeahs,” and so on. This everyday language is not appropriate for formal contexts, such as academic papers and business interviews. You should switch between different ways of speaking and writing depending on whether the context is formal or informal.

Hey guys, let’s learn about slang and other cool stuff like that! It will be awesome, trust me. This section is off the hook!

What do you notice about the previous paragraph? You might notice that the language sounds informal, or casual, like someone might talk with a friend or family member. The paragraph also uses a lot of slang . Slang is a type of language that is informal and playful. It often changes over time. The slang of the past is different than the slang of today, but some slang has carried over into the present. Slang also varies by region and culture. The important thing to understand is that slang is casual talk, and you should avoid using it in formal contexts. There are literally thousands of slang words and expressions.  Table A.1.8.1 “Slang Expressions” explains just a few of the more common terms.

Table A.1.8.1 Slang Expressions

Edit the business e-mail by replacing any slang words and phrases with more formal language.

Dear Ms. O’Connor:

I am writing to follow up on my interview from last week. First of all, it was awesome to meet you. You are a really cool lady. I believe I would be a pro at all the stuff you mentioned that would be required of me in this job. I am not a workaholic, but I do work hard and “take care of business.” Haha. Please contact me if you have any questions or concerns.

Sincerely, M. Ernest Anderson

Idioms  are expressions that have a meaning different from the dictionary definitions of the individual words in the expression. Because English contains many idioms, nonnative English speakers have difficulties making logical sense of idioms and idiomatic expressions. The more you are exposed to English, however, the more idioms you will come to understand. Until then, memorizing the more common idioms may be of some help.

Table A.1.8.12 Idioms

What if you come across an idiom that you do not understand? There are clues that can help you. They are called context clues . Context clues are words or phrases around the unknown word or phrase that may help you decipher its meaning.

Definition or explanation clue. An idiom may be explained immediately after its use.

Sentence: I felt like I was sitting on pins and needles I was so nervous .

Restatement or synonym clues. An idiom may be simplified or restated.

Sentence: The young girl felt as though she had been sent to the dog house when her mother punished her for fighting in school.

Contrast or Antonym clues. An idiom may be clarified by a contrasting phrase or antonym that is near it.

Sentence: Chynna thought the 5k marathon would be a piece of cake , but it turned out to be very difficult .

Pay attention to the signal word but , which tells the reader that an opposite thought or concept is occurring.

Key Takeaways

  • Informal language is not appropriate in formal writing or speaking contexts.
  • Slang and idioms might not make logical sense to nonnative speakers of English.
  • It is good to be aware of slang and idioms so they do not appear in your formal writing.

Writing Application

Write a short paragraph about yourself to a friend. Write another paragraph about yourself to an employer. Examine and discuss the differences in language between the two paragraphs.

Putting the Pieces Together Copyright © 2020 by Andrew Stracuzzi and André Cormier is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License , except where otherwise noted.

Share This Book

A Close Look at the Function of Slang 

Ana Radonjic Sabbagh

Ana is an undecided major, born and raised in Boston to Serbian and Lebanese parents. Writing has always been a passion of Ana’s, and she created this research essay as a final project for her Composition II course. She notes that “it was a topic that became increasingly interesting the more I researched it. I was thoroughly surprised by the complex history and function of slang, and I gained a new perspective on the role of language in our daily lives.” Other than writing, Ana’s biggest passion is traveling, and she loves discovering new places, meeting people from all around the world, and learning about different cultures.

For a PDF copy of this essay, click here .

We encounter slang on a daily basis, whether it’s through spoken word, text messages, social media posts, or the slang-ridden Internet. There is no doubting the prevalence of slang in our everyday conversations and interactions, however what I’m interested in is discovering what role slang plays in our everyday lives. Why do we use slang? What does it achieve? In other words, I want to know the function of slang. Many people view slang in a negative way, and even consider people who use it heavily stupid, uneducated, or lazy. I, however, think there’s more to slang than what meets the eye, and in the following, I will attempt to illustrate the significance and function of slang.  

Slang is known as “very informal usage in vocabulary and idiom that is characteristically more metaphorical, playful, elliptical, vivid, and ephemeral than ordinary language ”  (“Slang”). Linguists have struggled to clearly define slang, but what they have come up with so far is that slang is “a linguistic phenomenon ever present and consistently changing” (“Slang”). Linguists Bethany K. Dumas and Jonathan Lighter claim that if words and phrases meet the following criteria then they are considered slang: “1. Its presence will markedly lower, at least for the moment, the dignity of formal or serious speech or writing; 2. Its use implies the user’s special familiarity either with referent or with that less statusful or less responsible class of people who have such special familiarity and the use of the term; 3. It is a tabooed term in ordinary discourse with persons of higher social status or greater responsibility; 4. It is used in place of the well-known conventional synonym, especially in order (a) to protect the user from the discomfort caused by the conventional item or (b) to protect the user from the discomfort or annoyance of further elaboration” (Dumas & Lighter 14-15). This is the most concise definition of slang I came across, and I believe it covers every possibility of what can be considered slang. It also implies situations where slang is used, which will be helpful in starting to understand the function of slang. Some examples of common slang words and phrases that are used today are “extra” (used when someone is going over the top in a situation), “salty” (used to describe someone that is angry or bothered), or “throw shade” (to insult someone).   

Before considering the function of slang, it is necessary to consider the significance of language in general. I think the following aspects of language can be directly translated to slang and used to explain the importance of slang, seeing as slang is an integral part of language, and it is a form of language. Anca Sirbu explains that “language is essentially a means of communication among the members of society” and that “common language is the one of the most important features of a community” (Sirbu 1). Furthermore, she states that language is “a tool that conveys traditions and values related to group identity” (Sirbu 1). Seeing as Sirbu talks about language in relation to society, community, and groups, indicates that language has a  far  greater significance within a group than it does on an individual level. The fact that language is related to group identity is extremely important to consider when it comes to slang, because slang has a strong association with groups. Professor of Linguistics, D.W. Maurer, explains how:  

When an individual applies language in a new way to express hostility, ridicule, or  contempt,  often with sharp wit, he may be creating slang, but the new expression will   perish unless it is picked up by others (Maurer 1).  

It can be concluded that slang only emerges if it is used by a group. Once groups have acquired certain words or phrases, and start using them to communicate with other members of the group, those certain words and phrases will become more known and popular.   

Slang is also connected to the identity of a group. As Sirbu says, language is a conveyor of a group’s tradition and values, and Mauer explains that if a creator of a slang expression/word “is a member of a group that finds his creation projects the emotional reaction of its members toward an idea, person, or social institution, the expression will gain currency according to the unanimity of attitude within the group” (Mauer 1). The fact that slang will only “gain currency” within a group if it matches their attitude is an indicator that slang can be used to express the identity of a group. An example of this can be found in any new generation. As generations come and go, so do certain phrases and words, but there is a reason that slang associated with one generation, is usually not found in the next.  Daily Arts  writer Sam Rosenberg reminds readers that in the 1950s, “an age swept up in conservative values, young people used “swell” as their very own colloquialism” (Rosenberg). The 1950’s followed WWII, and people were doing their best to recuperate. They had hope for the future and were “content, but many others felt ill at ease because of the speed at which the world was changing” (Shmoop). In order to cope and mask their troubles, people “embraced religion and visited psychiatrists in unprecedented numbers” (Shmoop). “Swell” doesn’t exactly mean that everything is just perfect and amazing but rather that things are okay. I think the fact that “swell” was commonly used during this era, shows that life wasn’t particular the best it could be and there was some troubles, but it also wasn’t  as  bad as it was during the war, so things were simply fine. Since people in the 50s were trying desperately to distract themselves with things like therapy, and religion and pretend that everything was okay, it makes sense that people were going around telling each other that everything was just “swell”.   

With the change of times, came the change of slang words. During the “lively era” of the ‘80s and the “grunge scene” of the ‘90s, words like “cool,” “groovy,” “wicked,” and “sweet,” became popular (Rosenberg). The new slang words used in the ‘80s and ‘90s expressed the newfound identity of the generation. It was a livelier generation, and therefore the slang words associated with the generation were livelier and more creative. The 70s saw a surge in the Rock and Roll Genre as well as Disco music which “prompted the opening of hundreds of dance clubs around the country,” and “people became free thinkers, questioning government and demanding that their voices be heard” (“70s Culture”). No longer were people pretending everything was okay, they were fighting back, speaking their mind, and pushing against conservative ways. Their livelier demeanor can be seen through the slang terms they used. “Cool” and “groovy” are far more livelier words than “swell” is, because they are more enthusiastic in their definitions; they’re a way of saying something is awesome or excellent. People used “cool” and “groovy” to express  genuine  interest in something. The 90s are known for being ridden with lust, sex, and drugs, which suggests that people during this era were completely going against conservative values, and weren’t concerned with what was considered morally right during the time. It only makes sense then that “wicked” became a popularly used slang term, seeing as it means evil or morally wrong. Since the 80s and 90s weren’t as conservative as the previous generations, the slang words associated with the previous generations were no longer an accurate representation of the new one. Therefore the old slang expressions disappeared, and new ones that  did  match the attitude and expressed the generation’s collective identity formed.   

While the above example shows slang’s role in a groups expression of identity, it also exemplifies how slang can be an expression of modernity. Modernity can be thought of as “the self-definition of a generation”, as well as up-to-date and contemporary times— not to be confused with the Modern Era (Snyder). I consider technology to be a good example of Modernity. It is constantly evolving, adapting to contemporary times, and it also defines generations. The 80s will always be remembered for the Walkman, the 90s for the Web, and the 2000s for the iPhone. Similarly, slang is always up-to-date with the times, and as we’ve established it also aids in expressing the identity of a generation. Since generations acquire and form slang that expresses aspects of their generation, I believe that slang is in fact part of a generation’s “self-definition”, and thus slang can be a representation of modernity. Modernity is constantly changing due to its relation to present times, just as slang is constantly changing, because it too, is related to present times. Conversely, modernity is not antiquated; it’s a “departure from traditional styles or values” and the remote past (“Modernity”). This can directly translate to slang, because slang deviates from the past and goes against traditional styles and values.    

One instance where slang expresses modernity and is used to go against traditional styles is in 1954, during the “postwar years” (Fisher 1). During the Royal Tour of Queen Elizabeth II and Prince Phillip, a controversy occurred when the Queen reportedly said the phrase “‘this must have cost a packet’” after she was gifted a diamond and brooch at a state dinner (Fisher 1). “Cost a packet” is a phrase used in British English, which means to “cost a lot”. In other words, the Queen was expressing that her gift must have been very expensive. Seeing as this was a slang phrase, many people were shocked that the Queen, the epitome of tradition, would use this expression. An Australian magazine called  The   Argus  responded to this controversy by assuring people that “she had said it, and further noted that ‘she is a young woman, modern in her outlook, and, naturally enough, given to using the phrases and expressions of the one for a young women to use’” (Fisher 1). In this incident, the Queen’s slang use is being connected to modernity, and the magazines response is suggesting that a modern outlook can be achieved by using slang. Additionally, the positive tone of the response implies that the magazine is encouraging young woman to use slang phrases and expressions. In other words, the magazine is encouraging the idea of women deviating from traditional styles, in this case traditional vernacular, by using slang.   

Apart from the incident with the Queen, and in addition to slang expressing modernity, slang also played an integral part in liberating women and giving them a voice during the postwar years. Slang words during this time mainly referenced “male experiences”, such as “grazing, the gold rush, bush life, sport, gambling and the military” (Fisher 1). Women were predominantly excluded from slang references, and slang use in general (Fisher 1). They were expected to be “guardians of correct speech”, and were looked down upon if they used any informal language (Fisher 2). However, in the 1940’s, “the emergent teenage culture provided a new space for girls to use slang terms along with boys” (Fisher 2). Slang started being associated with teenagers, and magazines started using slang in order to address teenagers. Eventually, “more respectable publications” started using slang to address the youth, “which indicated that teenage culture had become mainstream and that the use of colloquial language was seen as a normal part of adolescence” (Fisher 2). The emergence of teenage culture and the acceptability of their slang use made it more acceptable for middle-class women to use slang. Slang “came to be considered an important part of speech” which was “a significant aspect of performing modern middle-class femininity”, and it was “promoted and reinforced by women’s magazines” (Fisher 3). One particular magazine took things a step further and encouraged women to make their own slang terms, saying “women must use their own brands of today’s English, not copy the ones men have developed for themselves” (Fisher 3). Women reacted to these magazines by sending in letters, and “the letter pages of women’s magazines were a space within which readers could formulate a distinctive identity as modern middle class women through their use informalities and colloquialisms” (Fisher 3). More importantly, “the language used in these letters therefore worked to create an imagined community amongst readers, which evoked the kinds of conversations women could have over their fences or in their living room” (Fisher 3). The magazines started a conversation among Women, and encouraged them to take control of their femininity, and fight against the belief that women should not use slang. Through these letters and the ongoing conversation between women that was evoked by the magazine, new slang words were created  by   women  that  expressed   women  and their experiences. Slang words like “wifey, coz (cousin)…girlie (daughter), only (only child), hubby, sonny, and Miss Pious”, were created (Fisher 4). These slang words evolved from the stories women told about their everyday life and experiences in the letters that they sent in to the magazines. Women were able to use slang to break through standards, and to liberate themselves from traditional styles. Additionally, by creating their own terms and expressions, slang enabled women to have a voice and use language that represented women, and to finally bring femininity to Australian English. This example shows how slang can liberate a group: by differentiating them from other groups, and giving them their own unique voice.   

Now that we’ve seen what slang can do for a group collectively, it’s important to consider what slang can do for members of a group. Consider once more Sirbu’s claim: “common language is the one of the most important features of a community” (Sirbu 1). Sirbu specifically says a  common  language is of great importance within a community, in that it’s the fact that a community has a language that everyone understands, that makes language a significant part of a community; it provides a commonality between groups of people. I think slang can be considered a “common language” within a group, because each group has particular slang words and expressions that is common in  their  group, and that all members understand. Considering slang is a common language within a group it can then be deduced from Sirbu’s claim about common language; that slang in an important feature of a community.   

An example of where slang proves to be an important feature of a community/group is on college campuses. Just as it differs from group to group what particular slang they use to communicate with each other, every college campus has slang particular to their own campus. A study on campus slang found that in order for students to effectively communicate with each other and cooperate with each other, “the first important thing is to speak one common language, that is, campus slang” (Wang 4). A group can have more of an understanding for each other when they use a common language such as slang, which in turn increases the level of communication and cooperation. My personal research resulted in similar findings, with 60% of respondents saying slang can be used for agreeability between individuals, and establishing friendliness between one another. Slang offers commonality to a group or community, and establishes the similarities between members of a group, therefore increasing the cohesiveness of a group.  

Another finding during the study on campus slang was that members use slang simply because it’s fun and creative. The study explains that because the formation of slang entails creating new words, and new meanings out of words, that slang provides college students with “more space for the imagination and creativity” (Wang 3). Similarly, Professor of English and studier of slang Michael Adams says, “There is creative value in the creation of new language among different social groups” (Adams). Surprisingly, only 3% of respondents to my survey said that slang is used in order to be creative. I believe this response is due not to the fact that people don’t think slang is creative, but rather that people don’t use slang with the conscious purpose of being creative, or being seen as creative. It is without question that creativity is strongly associated with slang, because the formation of slang entails innovative, creative, and original thinking.   

Another important factor about slang is that it is often times found in humorous situations, and usually used to convey humor, lightheartedness, and casualness. While observing a particular conversation between three young women over the social media app Facebook, I noticed that the intention behind the majority usage of slang was to be humorous. Consider the following interaction between three members of a group chat:   

Person 1: (Persons name), shut the fuck up what r u trying to do  

Person 2: (Person’s name), you need to chill   

Person 3: ahahahahah damn didn’t mean to start beef   

The term “start beef”, is a humorous way of saying “to have a grudge with another person” (“Beef”). In this example, slang is used to alleviate the tension in the conversation by inserting humor. Consequently, it makes the conversation more lighthearted. If Person 3 had answered something like, “I apologize, I did not mean to start a problem between you two”, it would just add to the seriousness of the conversation and most likely increase tension. In addition to my observations, the survey I posted resulted in 58% of respondents saying slang makes conversations and situations more humorous. Humor aids in making a conversation more casual, and makes situations more relaxed. Therefore, I think the presence of humorous slang allows individuals to let their guard down. This relates with my own research, where 73% of respondents said that slang makes conversations more casual and relaxed. The combination of the humor and casual tone that can be achieved by using slang takes away any stiffness and tension in a situation.   

A specific example of how slang can be used to make conversation more casual is in regards to talking about taboo subjects. Slang “serves to change the level of conversation from formal to informal, allowing users to handle awkward social situations. Slang is often used to discuss semi-taboo subjects, such as: drunkenness, sexual organs and activities, drugs and drug use, ‘elimination’ and ‘bodily waste’” (Hess). While I believe that slang can make awkward conversations easier to navigate because it takes away some formality from the conversation, I also think it makes it easier to talk about the above taboo subjects because completely new names are given to them. That way people can talk about taboo subjects without ever directly needing to say taboo terms. For example, it’s a lot easier to casually talk about genitalia by using slang words, rather than using the scientific terms. What way would you find it more comfortable to ask a friend about drunkenness: How intoxicated are you currently? Or, how hammered are you? I’m guessing the latter, because it allows you to ask about a taboo subject without explicitly needing to say anything. Additionally, an overwhelming 82% of respondents to my survey agree that slang makes it easier to discuss the taboo subjects stated above. Considering all this information, I think slang acts to take away stress associated with formal situations, which in turn relaxes individuals, and makes communication easier, and more casual.   

It is clear that slang is extremely complex, and has a significant role in our daily lives, as well as significance in what it does  for  our daily lives. There are many important functions of slang, some subtle and some obvious. I see no reason to believe that slang use entails laziness, stupidity, or for lack of a better term, uneducated. In fact, I believe individuals should be impressed with what slang can achieve. My ultimate belief about slang is that it is an impressively powerful tool that we use to break barriers between one another. Consider once more the women during the post-war years who used slang to break the barriers between themselves and men through the use of colloquial language, or the conversation between the three girls where slang was used to break barriers by cutting the tension and inserting some lightheartedness in the situation, and also the fact that slang allows people to break barriers by enabling them to talk about awkward subjects in a casual way. Additionally, the fact that slang establishes agreeability and friendliness with one another, takes away tension in situations, and allows us to cooperate with one another, further proves how slang is used in order to break barriers.   

I’ll leave you with a personal experience, that didn’t make sense to me until my newfound understanding of slang. I am half Serbian and half Lebanese, but I have always been more in touch with my Serbian counterpart. Though I was born in America, Serbian was my first language. I’ve noticed over the years when travelling to Serbia, that my sister and I have a very easy time conversing with and connecting to adults. We’re able to fully understand what they are saying, and they are able to understand what we are saying. We’ve acquired many meaningful relationships with adults from Serbia, whether they are our aunts and uncles, friends of my mom, neighbors that live in my grandmother’s apartment, or even the cashiers at the local markets. What’s strange however, is that my sister and I have gone to Serbia every summer of our lives and we still haven’t really connected with our cousins, which are the only people we encounter there that are our age. This always confused and frustrated me because no matter how much time we spent with them there was always a disconnect, and we just weren’t able to become close with them. It took me years to realize that this disconnect was due to language or more specifically, slang. My sister and I had an immensely hard time understanding what they were saying, and this confusion only occurred when we were talking with our young cousins, but never with adults. It soon became apparent that it was their slang use that confused us, as we weren’t familiar with Serbian slang. We learned Serbian through my mom, and the only person we talk in Serbian to throughout the year is with my grandmother during our weekly phone calls. We learned how to speak Serbian by only listening to and talking to adults, and therefore we never picked up any of the slang that is popular among the youth in Serbia. Looking back at our conversations with our cousins, I’ve realized that we spent a significant amount of time asking what certain slang words they used meant, as well as them trying to clarify those slang words to us. Our conversations consisted mostly of talking about the Serbian language itself and what certain slang words mean, rather than actually talking about meaningful topics that could help us to get to know each other. My sister and I often didn’t understand their jokes seeing as a lot of them involved slang words, and eventually they stopped directing their jokes to us but rather with one another, because our reactions were often blank stares. Similarly, my sister and I started having more and more side conversations between just ourselves when in the presence of our cousins, because we found it awkward trying to have a conversation with them, seeing as it had failed so many times before. To this day, I feel like I barely know my cousins, and every time I see them it feels like we have to introduce ourselves to each other all over again.   

I now  strongly  believe that if we understood Serbian slang, my sister and I would have been able to break through the barriers between us and our cousins a long time ago. We would be able to joke around using the same slang terms they do, we wouldn’t need to ask them to explain the slang words/phrases they use, and they wouldn’t hold anything back in fear that we wouldn’t understand what they are saying. Additionally, our conversations wouldn’t just stay at the surface, as if we were merely acquaintances rather than family. We never had an understanding for each other because our vocabularies for slang were drastically different. Now, I’m not saying that people who belong in different groups and who are familiar with particular slang can’t interact and having meaningful connections with people from other groups who have their own set of slang their familiar with. I just believe that it’s hard to fully understand each other, if we don’t have the same understanding of particular words and phrases. Perhaps this is why older generations are always talking down the slang that is used by the younger generations, simply because they don’t have an understanding of the slang they use. A common language between people is extremely important in order for cooperation, agreeability, and understanding, and without it, a significant disconnect can occur.   

Works Cited  

Adams, Michael. “Why Slang is Good for You.” Audio blog post.  The   Takeaway . Public Radio International, 26 Oct, 2012. Web. 1 Apr. 2018.

“Beef”.  Urban Dictionary, www.urbandictionary.com. Accessed 31 Mar. 2018  

Dumas, Bethany K., and Jonathan Lighter. “Is Slang a Word for Linguists?”  American Speech ,   vol. 53, no. 1, 1978, pp. 5–17.  

Fisher, Catherine Horne. “Let’s Talk it Over: Colloquial Language and Women’s Print Media   Cultures in Australia, 1950–1966.”  Outskirts  36 (2017): 1-18.  ProQuest. 7 Mar. 2018.  

Hess, Meagan. “About Slang.”  Xroads.virginia.edu,  May 2004. Accessed 7 March 2018.  

Maurer, D.W. “Slang.”   Encyclopedia   Britannica   I nc , 16 August, 2013. Web. 6 Mar. 2018.   

“Modernity”.  Dictionary.com Unabridged . Random House, Inc. Dictionary.com 7 Apr. 2018.   

Radonjic Sabbagh, Ana. “Functions of Slang Survey.” Survey. 31 Mar. 2018.  

Rosenberg, Sam. “New Slang: How Lit Was the Function.”  Michigan Daily,  20 January 2016.   Accessed 7 March 2018.   

Scientific Bulletin “Mircea cel Batran” Naval Academy  18.2 (2015): 405-6.  ProQuest.  Web. 8    Mar. 2018.  

“Seventies (70s) Culture.”  Classic 70’s , www.classic70s.com/70s-culture.html.  

Shmoop Editorial Team. “Society in The 1950s.”  Shmoop . Shmoop University, Inc., 11 Nov.  2008.  Web.Accessed 26 Apr. 2018.  

Sirbu, Anca. “The Significance of Language as a Tool of Communication.” Naval Academy Press: Constanta, Romania, 2015.  

“Slang”.  Collins English Dictionary – Complete & Unabridged 10th Edition . HarperCollins   Publishers. Dictionary.com. Accessed 27 Apr. 2018   

“Slang.”  Wikipedia, The Free Encyclopedia . Wikimedia Foundation, The Free   Encyclopedia, Accessed 6 Mar. 2018.  

Snyder, Sharon. “Modernity.” Encyclopedia Britannica.  Encyclopedia Britannica I nc,  20 May  2016.  1 April 2018

Wang, Yong. “Study on Campus Slang from the Perspective of Semiotics.”  Theory and Practice    in Language Studies  6.3 (2016): 642-7.  ProQuest.  Web. 8 Mar. 2018.  

Banner

Extended Essay: Formal vs. Informal Writing

  • Extended Essay- The Basics
  • Step 1. Choose a Subject
  • Step 2. Educate yourself!
  • Using Brainstorming and Mind Maps
  • Identify Keywords
  • Do Background Reading
  • Define Your Topic
  • Conduct Research in a Specific Discipline
  • Step 5. Draft a Research Question
  • Step 6. Create a Timeline
  • Find Articles
  • Find Primary Sources
  • Get Help from Experts
  • Search Engines, Repositories, & Directories
  • Databases and Websites by Subject Area
  • Create an Annotated Bibliography
  • Advice (and Warnings) from the IB
  • Chicago Citation Syle
  • MLA Works Cited & In-Text Citations
  • Step 9. Set Deadlines for Yourself
  • Step 10. Plan a structure for your essay
  • Evaluate & Select: the CRAAP Test
  • Conducting Secondary Research
  • Conducting Primary Research
  • Formal vs. Informal Writing
  • Presentation Requirements
  • Evaluating Your Work

Differences Between Informal and Formal Essays

When writing your extended essay you should use language that is formal and academic in tone.  The chart below gives you some idea of the differences between informal and formal essays. See the box below for examples of the differences in tone in informal and formal essays written on identical topics. A PDF of this chart, and the examples below, is in the box to the right , along with a list of tips for avoiding colloquial writing.

Examples of Informal and Formal Tone in Essay Writing

The following examples highlight the differences between formal and informal tone.

Language B - English

  • Formal vs. Informal Writing A chart giving the differences between informal and formal essays in seven areas (author's viewpoint; subject/content (sources of evidence); tone; structure; location of the research question; vocabulary; and purpose. Also included are examples comparing informal and formal writing for essays in English, biology, and psychology.
  • How to Avoid Colloquial (Informal) Writing While it may be acceptable in friendly e-mails and chat rooms, excessive colloquialism is a major pitfall that lowers the quality of formal written text. Here are some steps/tips that you can follow to help improve your overall writing.
  • << Previous: Plagiarism
  • Next: Presentation Requirements >>
  • Last Updated: May 8, 2024 3:48 PM
  • URL: https://libguides.westsoundacademy.org/ee

Writing Explained

What is Slang? Definition, Examples of Slang

Home » The Writer’s Dictionary » What is Slang? Definition, Examples of Slang

Slang definition: Slang involves the use of words or phrases that are considered informal language

What is Slang?

Slang is words or phrases that are informal language, and it is typically seen used in speech more often than writing. It can be specific to a particular group of people or context; therefore, the meanings of the words may not be apparent to all people.

Examples of Slang

The slang term “hang loose” refers to giving someone the advice to calm down and relax.

Modern Examples of Slang

Here are a few examples of more modern slang:

  • Did you see her new car? It was lit.
  • My hair was on fleek this morning.
  • Hey, you want to spend time with my friends and me at my crib?

The Function of Slang in Literature

Slang allows for the creative changing of language by people. While some slang terms will eventually fade out of use, it allows for the people of a generation to create a unique way of communicating with one another.

It should be noted that slang is more appropriately used in verbal or informal conversation; therefore, in literature, slang is used sparingly and is typically reserved for dialogue in order to show a character’s subculture or personality.

Examples of Slang in Literature

In The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald, the slang used reveals the time period in which the story is being told. An example of 1920s slang can be found in the line,

  • “Old sport” is a slang term used between upper class gentlemen as a term of endearment.

In Anthony Burgess’ A Clockwork Orange , he develops his own slang called Nadsat that reflects the dystopian society in which the story is being told. In fact, many people use a glossary in order to decode the words as they read in order to make sense of the novel. In the beginning of the novel, Alex beginnings telling the reader about the society in which they live in and the milk bar that he and his friends frequently visit, “There were three devotchkas sitting at the counter all together, but there were four of us malchicks.”

  • Devotchkas = girls
  • Malchicks = boys

Define slang: In summation, slang is a term that refers to informal language that is specific to a particular context or group of people. Slang may be used in literature in order to establish the setting or personality of characters involved in the story.

Final Example:

In many young adult novels, slang is used to show that the characters are part of the teenaged subculture.

In Stephen Chbosky’s The Perks of Being a Wallflower , the protagonist, Charlie, narrates the story and even stops to explain some of the slang used by the teens in his school.

He first uses this to establish his unpopular status in school, “I keep quiet most of the time, and only one kid named Sean really seemed to notice me. He waited for me after gym class and said really immature things like how he was going to give me a ‘swirlie,’ which is where someone sticks your head in the toilet and flushes to make your hair swirl around”. In this example, the slang term is “swirlie,” and he stops to explain to the reader what this term means.

Slang in the English Language

Glossary of Grammatical and Rhetorical Terms

  • An Introduction to Punctuation
  • Ph.D., Rhetoric and English, University of Georgia
  • M.A., Modern English and American Literature, University of Leicester
  • B.A., English, State University of New York

Slang is an informal nonstandard variety of speech characterized by newly coined and rapidly changing words and phrases. In his book Slang: The People's Poetry (OUP, 2009), Michael Adams argues that "slang is not merely a lexical phenomenon, a type of word , but a linguistic practice rooted in social needs and behaviors, mostly the complementary needs to fit in and to stand out."

The Characteristics of Slang

  •  "The most significant characteristic of slang overlaps with a defining characteristic of jargon : slang is a marker of in-group solidarity, and so it is a correlate of human groups with shared experiences, such as being children at a certain school or of a certain age, or being a member of a certain socially definable group, such as hookers, junkies, jazz musicians, or professional criminals. (Keith Allan and Kate Burridge, Forbidden Words . Cambridge University Press, 2006)

The Language of Outsiders

  •  " Slang serves the outs as a weapon against the ins. To use slang is to deny allegiance to the existing order, either jokingly or in earnest, by refusing even the words which represent conventions and signal status; and those who are paid to preserve the status quo are prompted to repress slang as they are prompted to repress any other symbol of potential revolution." (James Sledd, "On Not Teaching English Usage." The English Journal , November 1965)
  •  "The downtrodden are the great creators of slang . . . . Slang is . . . a pile of fossilized jokes and puns and ironies , tinselly gems dulled eventually by overmuch handling, but gleaming still when held up to the light. " (Anthony Burgess, A Mouthful of Air , 1992)

Standing Out and Fitting In

  •  "It is not clear to what extent the slang impulse to enliven speech, the impulse to stand out, mingles with the slang impulse toward social intimacy, the impulse to fit in. At times they seem like oil and water, but at others the social and poetic motivations emulsify into one linguistic practice. . . .
  •  "All of us, young and old, Black and white, urban and suburban have slang, and, with your eyes closed, we can tell Black guys chillaxin' with their buddies from young soccer moms dishing out about the latest issue of Jane *. We share more slang than separates us, but what separates us tells us and others where we fit in, or perhaps, where we hope to fit in, and where we don't. . . . As a social marker, though, slang works: you know that you're among the old, tired, gray, and hopeless, rather than hip, vivid, playful, and rebellious, if only in spirit, when you hear no slang. Slang is a tell even in its absence." (Michael Adams, Slang: The People's Poetry . Oxford University Press, 2009)
  •  "Your mother reads and reads and reads, she wants English, as much as she can get her hands on . . .. I'd come late Friday afternoon, it used to be that I would go home with a magazine or two and maybe a paper, but she wanted more, more slang , more figures of speech , the bee's knees, the cats pajamas, horse of a different color, dog-tired, she wanted to talk like she was born here, like she never came from anywhere else . . .." (Jonathan Safran Foer, Extremely Loud and Incredibly Close . Houghton Mifflin, 2005)

Modern Slang in London

  •  "I love modern  slang . It's as colorful, clever, and disguised from outsiders as slang ever was and is supposed to be. Take bare , for example, one of a number of slang terms recently banned by a London school. It means 'a lot of,' as in 'there's bare people here,' and is the classic concealing reversal of the accepted meaning that you also find in wicked, bad and cool . Victorian criminals did essentially the same with back slang, reversing words so that boy became yob and so on.
  •  "The other banned words are equally interesting. Extra , for example, mischievously stresses the superfluous in its conventional definition, as in 'reading the whole book is extra, innit?' And that much-disapproved innit? is in fact the n'est-ce pas? English has needed since the Normans forgot to bring it with them.
  •  "And who would not admire rinsed for something worn out or overused-- chirpsing for flirting, bennin for doubled-up with laughter, or wi-five for an electronically delivered high-five? My bad , being new, sounds more sincere than old, tired, I'm sorry ( Sos never quite cut it).
  •  " Mouse potato for those who spend too much time on PCs is as striking as salmon and aisle salmon for people who will insist on going against the flow in crowds or supermarket aisles. Manstanding is what husbands and partners typically do while their wives or partners are actually getting on with the shopping. Excellent." (Charles Nevin, "The Joy of Slang." BBC News , October 25, 2013)

Old Slang: Grub, Mob, Knock Off, and Clear as Mud

  •  "When we refer . . . to food as 'grub,' it is perhaps hard to realize that the word goes back to Oliver Cromwell's time; from early 18th century come 'mob,' and also 'knock off,' to finish; and from early 19th century, the sarcastic use of 'clear as mud.'" (Paul Beale, editor of Partridge's Concise Dictionary of Slang and Unconventional English . Routledge, 1991)

The Life Span of Slang Words

  •  "With the exception of cool , which retains its effectiveness after well over half a century, slang words-- groovy, phat, radical, smokin' --have a very brief life span in which they can be used to express sincere enthusiasm. Then they revert to irony or, at best, expressions of a sort of mild sardonic approval. (Ben Yagoda, When You Catch an Adjective, Kill It . Broadway Books, 2007)
  •  "The latest slang term for defecation, however, is dropping the kids off at the pool , which offers hope for a new generation of euphemistic suburbanites." (William Safire, "Kiduage." The New York Times , 2004)
  •  "The expression slanguage has been in the English language for well over a hundred years and has an entry in reputable dictionaries like the Macquarie and the Oxford . One of its first written appearances was as early as 1879, and since that time it has been in regular use--'The "slanguage" of a sporting reporter is a fearful and wonderful thing,' to give just one early example. The word slang has given rise to quite a number of wonderful blended or compounded words, such as slanguage , and many of them have been in the language a very long time." (Kate Burridge, Gift of the Gob: Morsels of English Language History . HarperCollins Australia, 2011)

Can O' Beans on Sloppy Slang

  •  "Well,' said Can o' Beans, a bit hesitantly, 'imprecise speech is one of the major causes of mental illness in human beings.' . . . 
  •  "The inability to correctly perceive reality is often responsible for humans' insane behavior. And every time they substitute an all-purpose, sloppy slang word for the words that would accurately describe an emotion or a situation, it lowers their reality orientations, pushes them farther from shore, out onto the foggy waters of alienation and confusion. . . ."
  •  "Slang possesses an economy, an immediacy that's attractive, all right, but it devalues experience by standardizing and fuzzing it. It hangs between humanity and the real world like a . . . a veil. Slang just makes people more stupid, that's all, and stupidity eventually makes them crazy. I'd hate to ever see that kind of craziness rub off onto objects." (Tom Robbins, Skinny Legs and All . Bantam, 1990)

The Lighter Side of American Slang

  • "I know only two words of American slang: 'swell' and 'lousy.' I think 'swell' is lousy, but 'lousy' is swell." (J.B. Priestley)

* Jane was a magazine designed to appeal to young women. It ceased publication in 2007.

Pronunciation: slang

  • Definition and Examples of Back Slang
  • What Is a Colloquialism?
  • Walt Whitman's Take on 'Slang in America'
  • Definition and Examples of Dysphemisms in English
  • Family Slang
  • 9 Russian Slang Words Every Russian Learner Should Know
  • Placeholders in Writing
  • Definition and Examples of English Pronunciation
  • Definition and Examples of Jargon
  • Word Class in English Grammar
  • Sound Symbolism in English: Definition and Examples
  • Diction - Word Choice and Enunciation
  • Rhythm in Phonetics, Poetics, and Style
  • Broadening (Semantic Generalization)
  • What Is Semantic Field Analysis?
  • Slang, Jargon, Idiom, and Proverb Explained for English Learners

Top 10 Slang Words to Avoid in Your Writing

Professional writing , college writing , scholarship.

Why should you avoid them? Slang can mean different things to different people, so it may not be comprehended the way that you intended it to be. Also, slang is very informal. It can show a laziness or a lack of effort by using slang. Lastly, it is boring! There are over a million words in the English language so I guarantee that you can find a more interesting word than a slang term.

1.   “Like”

This word is bland, humdrum, and dull. There is absolutely nothing exhilarating about it. To say that you “like” something or your roommate likes something is meaningless. Great, who cares?! But if you or someone else really has an opinion, express it! Make sure that you use words to get the opinions and feelings across to the reader.

2.   “Thing”

This is the least specific word in the English language. Your reader has no clue what you are referring to when you use it. Be specific!!

3.   “Kids”

I remember my 6th grade teacher complaining about this word, and it has stuck with me. But I am not the only one that feels like this. They are “children,” “teenagers,” etc; give them some credit! Just choose a more specific and less demeaning word. (Unless, of course, you are talking about baby goats. Then, by all means, use “kids.”)

blog pic- baby goats

4.   “Ripped off”

If your brother ripped off his shoes before jumping in a pool, go ahead and use this phrase. However, if your brother got ripped off because he was not given the correct change at the grocery store, use a different phrase. This is slang and sounds sloppy when it is used in a paper.

5.   “Awesome”

This word is so overused that it has become almost as meaningless as “good.”

“Did you have an awesome time? Did you drink awesome shooters, listen to awesome music, and then just sit around and soak up each other’s awesomeness?” -Mean Girls

6.   “Always/Never”

Really? Because I guarantee that someone could prove you wrong most of the time. Very few phenomenon always or never happens. So, use a more realistic term in your writing if there is a slight chance that it may actually happen.

7.   “Good”

Pizza is good. A book is good. But if it is good enough for you to write a paper about, you should use a more descriptive and exciting word!

pizza blog pic

8.  “Very”

This is often an over exaggeration and is used as a way to express an emotion that is not nearly as strong as you make it sound.

9.  “The use of contractions”

This was one of the first rules I learned when I began writing. Do not use contractions. Let me repeat: NEVER USE CONTRACTIONS IN FORMAL WRITING! Contractions are a short cut. If you use a contraction in your paper, you might as well say to your professor that his or her paper is not worth your time to write out entire words.

blog post pic4

10. “First, Secondly, finally, in conclusion, lastly,” etc.

Your readers can count. They know that it is the first paragraph or the second paragraph by counting the paragraphs. Also, they know you are concluding your paper because it stops after your paragraph. Do not tell them things that they can figure out on their own.

-Adrienne, Peer Tutor

4 April, 2016 by McDaniel College Writing Center

  • More from M-W
  • To save this word, you'll need to log in. Log In

Definition of essay

 (Entry 1 of 2)

Definition of essay  (Entry 2 of 2)

transitive verb

  • composition

attempt , try , endeavor , essay , strive mean to make an effort to accomplish an end.

attempt stresses the initiation or beginning of an effort.

try is often close to attempt but may stress effort or experiment made in the hope of testing or proving something.

endeavor heightens the implications of exertion and difficulty.

essay implies difficulty but also suggests tentative trying or experimenting.

strive implies great exertion against great difficulty and specifically suggests persistent effort.

Examples of essay in a Sentence

These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word 'essay.' Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.

Word History

Middle French essai , ultimately from Late Latin exagium act of weighing, from Latin ex- + agere to drive — more at agent

14th century, in the meaning defined at sense 4

14th century, in the meaning defined at sense 2

Phrases Containing essay

  • essay question
  • photo - essay

Articles Related to essay

alt 5a4412a517d28

To 'Essay' or 'Assay'?

You'll know the difference if you give it the old college essay

Dictionary Entries Near essay

Cite this entry.

“Essay.” Merriam-Webster.com Dictionary , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/essay. Accessed 16 May. 2024.

Kids Definition

Kids definition of essay.

Kids Definition of essay  (Entry 2 of 2)

More from Merriam-Webster on essay

Nglish: Translation of essay for Spanish Speakers

Britannica English: Translation of essay for Arabic Speakers

Britannica.com: Encyclopedia article about essay

Subscribe to America's largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!

Play Quordle: Guess all four words in a limited number of tries.  Each of your guesses must be a real 5-letter word.

Can you solve 4 words at once?

Word of the day.

See Definitions and Examples »

Get Word of the Day daily email!

Popular in Grammar & Usage

More commonly misspelled words, your vs. you're: how to use them correctly, every letter is silent, sometimes: a-z list of examples, more commonly mispronounced words, how to use em dashes (—), en dashes (–) , and hyphens (-), popular in wordplay, birds say the darndest things, a great big list of bread words, 10 scrabble words without any vowels, 12 more bird names that sound like insults (and sometimes are), 8 uncommon words related to love, games & quizzes.

Play Blossom: Solve today's spelling word game by finding as many words as you can using just 7 letters. Longer words score more points.

What Does "Ese" Mean?

ese = dude, bro, homie

Ese is also the singular masculine form of the Spanish demonstrative pronoun meaning this , as well as a letter in the Spanish alphabet .

As a term of address , this term was popularized in Spanish-speaking regions of the United States. The word on the street is that it came about as a shorthand way for speakers of Mexican Spanish to say ese vato or ese güey ( that dude ).

While not commonly used in Mexico, you're quite likely to hear it in California, for example. But, ¡aguas! ( be careful! ) In some parts of California ese is used by members of certain gangs to self-identify. Most of the time, though, it just means dude or bro .

Check out these examples of ese .

Love finding out what words mean?! Check out the following articles!

• What Does "Ay, Dios Mío" Mean?

• What Does "¡Arriba, Arriba! ¡Ándale, Ándale!" Mean?

• What Does "¿Qué Hace?" Mean?

• What Does "Dale" Mean?

• What Does "Buen Provecho" Mean?

• What Does "¿Qué Pasa?" Mean?

• What Does "¿Cómo Está Usted?" Mean?

• What Does "¡Olé!" Mean?

• What Does "Mucho Gusto" Mean?

• What Does "Chiquita" Mean in English?

• What Does "Oye Cómo Va" Mean?

• What Does "Tiempo" Mean?

• What Does "Otra Vez" Mean?

Making educational experiences better for everyone.

Immersive learning for 25 languages

Marketplace for millions of educator-created resources

Fast, easy, reliable language certification

Fun educational games for kids

Comprehensive K-12 personalized learning

Trusted tutors for 300+ subjects

35,000+ worksheets, games, and lesson plans

Adaptive learning for English vocabulary

Logo for M Libraries Publishing

Want to create or adapt books like this? Learn more about how Pressbooks supports open publishing practices.

5.8 Slang and Idioms

Learning objectives.

  • Recognize slang and idioms.
  • Learn to avoid using slang and idioms in formal writing.

Words are the basis of how a reader or listener judges you, the writer and speaker. When you write an academic paper or speak in a business interview, you want to be sure to choose your words carefully. In our casual, everyday talk, we often use a lot of “ums,” “likes,” “yeahs,” and so on. This everyday language is not appropriate for formal contexts, such as academic papers and business interviews. You should switch between different ways of speaking and writing depending on whether the context is formal or informal.

Hey guys, let’s learn about slang and other cool stuff like that! It will be awesome, trust me. This section is off the hook!

What do you notice about the previous paragraph? You might notice that the language sounds informal, or casual, like someone might talk with a friend or family member. The paragraph also uses a lot of slang . Slang is a type of language that is informal and playful. It often changes over time. The slang of the past is different than the slang of today, but some slang has carried over into the present. Slang also varies by region and culture. The important thing to understand is that slang is casual talk, and you should avoid using it in formal contexts. There are literally thousands of slang words and expressions. Table 5.17 “Slang Expressions” explains just a few of the more common terms.

Table 5.17 Slang Expressions

Edit the business e-mail by replacing any slang words and phrases with more formal language.

Idioms are expressions that have a meaning different from the dictionary definitions of the individual words in the expression. Because English contains many idioms, nonnative English speakers have difficulties making logical sense of idioms and idiomatic expressions. The more you are exposed to English, however, the more idioms you will come to understand. Until then, memorizing the more common idioms may be of some help.

Table 5.18 Idioms

What if you come across an idiom that you do not understand? There are clues that can help you. They are called context clues . Context clues are words or phrases around the unknown word or phrase that may help you decipher its meaning.

Definition or explanation clue. An idiom may be explained immediately after its use.

Sentence: I felt like I was sitting on pins and needles I was so nervous .

Restatement or synonym clues. An idiom may be simplified or restated.

Sentence: The young girl felt as though she had been sent to the dog house when her mother punished her for fighting in school.

Contrast or Antonym clues. An idiom may be clarified by a contrasting phrase or antonym that is near it.

Sentence: Chynna thought the 5k marathon would be a piece of cake , but it turned out to be very difficult .

Pay attention to the signal word but , which tells the reader that an opposite thought or concept is occurring.

Key Takeaways

  • Informal language is not appropriate in formal writing or speaking contexts.
  • Slang and idioms might not make logical sense to nonnative speakers of English.
  • It is good to be aware of slang and idioms so they do not appear in your formal writing.

Writing Application

Write a short paragraph about yourself to a friend. Write another paragraph about yourself to an employer. Examine and discuss the differences in language between the two paragraphs.

Writing for Success Copyright © 2015 by University of Minnesota is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License , except where otherwise noted.

America’s 10 Most Commonly Misunderstood Slang Terms

By ellen gutoskey | may 13, 2024.

Blucifer, anyone?

It’s no surprise that a country as large as the United States is teeming with terms that aren’t understood from coast to coast. Preply recently set out to determine which ones cause the most confusion.

First, researchers used data from two sites, OnlyInYourState and EnjoyTravel.com , to create a list of state-specific terms. They then asked 1028 U.S. residents to guess what they thought each one meant. The 10 terms that were wrongly defined most frequently are listed below (along with some entertaining honorable mentions).

There are a few things to note before you dive in. For one, state slang is a lot like state food in that it doesn’t exactly adhere to state boundaries. Many of the terms below can be heard outside the states associated with them in this single study.

For another, the study positions all the terms as slang —but some of them might be more aptly classified as regionalisms. Slang is typically very informal and mostly confined to informal spaces (e.g. on social media or in conversations with friends). Regionalisms aren’t necessarily unofficial; their defining characteristic is just that they’re specific to a certain region. For example, the term borrow pit , which refers to an excavation ditch, boasts an entry in the dictionary and is featured on Montana’s state website .

Lastly, what survey respondents thought a given term meant wasn’t always “wrong,” per se; it was often just an alternate (and more common) definition for that term. But they did invent a few funny definitions when no other well-known options came to mind.

You can explore more takeaways from Preply’s study here .

Tavern // South Dakota

Right out straight // maine, carry // mississippi, grill // new york, gnarly // california, dirty bird // kentucky, grinds // hawaii, borrow pit // montana, put out // missouri, blucifer // colorado, honorable mentions.

In South Dakota, a tavern isn’t always—as most survey participants assumed—a bar. Sometimes, it’s a ground-beef sandwich similar to a sloppy joe. There’s a contingent of people who feel strongly that the difference between a sloppy joe and a tavern is tomato: Sloppy joes feature a tomato-based sauce , and taverns typically don’t. But there are tavern recipes that call for some form of tomato ( ketchup , for example).

Preply’s survey-takers generally thought right out straight involved telling the truth—perhaps influenced by straight in the “honorable” and “upstanding” sense. (Not to mention the phrase give it to me straight .) If you’re right out straight in Maine, though, it means you’re really busy .

The common assumption was that carry in Mississippi meant “to have a gun on your person.” And it does mean that—but it can also mean “to drive (someone),” in the same way you might say, “I have to take my mom to the airport.”

group of people staring right at the camera

The New York–specific definition of grill is “to stare rudely.” Most respondents identified its not-so-regional meaning: “to ask a lot of questions.”

Gnarly is such a classic bit of ’80s slang that you can’t fault respondents for assuming it’s a synonym for cool . If a Californian (or any surfer) calls a wave “gnarly,” though, they probably mean it’s huge and daunting.

KFC logo showing Colonel Sanders on a red background

Using dirty bird to describe “an unappealing individual,” per Green’s Dictionary of Slang, dates back to the mid-20th century. Many survey participants correctly named that as a possible definition, but they didn’t realize that Kentuckians also use it to mean “ KFC .”

Respondents assumed grinds means the same thing in Hawaii as it does everywhere else: “works really hard.” But it’s actually slang for food , often spelled with a z : grindz .

water-filled ditch beside a tree-lined road

A borrow pit is a pit formed when material is excavated (i.e. borrowed) from it and relocated somewhere else. It can also refer to a drainage ditch beside a road. Respondents unfamiliar with the term dreamed up a pretty creative definition of their own: “donation box.”

Survey participants defined put out as a somewhat vulgar euphemism for agreeing to have sex. In Missouri, though, it’s often not something you do, but something you are: angry or peeved .

a massive blue fiberglass mustang, with glowing red eyes, standing on its hind legs

If you’ve never heard the term Blucifer before, you might do what Preply’s respondents did and assume it’s another term for blue devil . (That said, it’s unclear what kind of blue devil people were picturing: It’s Duke University’s mascot , the sobriquet of a U.S. infantry division active in both world wars, and also an old-timey expression for a bout of depression .) But Blucifer is actually the colloquial nickname for the seemingly sinister 32-foot-tall fiberglass blue horse that looms over Denver International Airport. The official name of the statue, created by Luis Jiménez, is simply Mustang .

These five terms weren’t misunderstood by quite enough people to make the top 10, but we still think they deserve a shout-out.

Learn More Regional Slang Terms Here:

Translations dictionary

or esse [ es -ey] or [ ey -sey]

What does ese mean?

Ese , amigo , hombre . Or, in English slang, dude ,  bro , homey . Ese is a Mexican-Spanish slang term of address for a fellow man.

Related words

Where does ese come from.

essay slang term

Ese originates in Mexican Spanish. Ese literally means “that” or “that one,” and likely extended to “fellow man” as shortened from expressions like ese vato , “that guy.”

There are some more elaborate (though less probable) theories behind ese . One goes that a notorious Mexican gang, the  Sureños  (“Southerners”), made their way from Mexico City to Southern California in the 1960s.  Ese is the Spanish name for letter S , which is how the gang members referred to each other. Or so the story goes.

Ese is recorded in English for a “fellow Hispanic man” in the 1960s. It became more a general term of address by the 1980s, though  ese remains closely associated (and even stereotyped) with Chicano culture in the US.

Ese is notably found in the Chicano poetry of José Antonio Burciaga and Cheech & Chong comedy routines (Cheech Marin is Mexican-American.)

White confusion over ese was memorably parodied in a 2007 episode of the TV show South Park . On it, the boys think they can get some Mexican men to write their essays , but them men write letters home to their eses .

Examples of ese

essay slang term

Who uses ese?

For Mexican and Mexican-American Spanish speakers,  ese has the force of “dude,” “brother,” or “man,” i.e., a close and trusted friend or compatriot .

I needa kick it wit my ese's its been a minute — al (@a1anxs) February 1, 2019

It’s often used as friendly and familiar term of address…

Always a good time with my ese. 😎 pic.twitter.com/xxM4YroWDV — | Y | G | (@yg_monroe) January 12, 2019

…but it can also be more aggressively and forcefully.

Cypress Hill 2018: Who you tryin' ta mess with, ese? Don't you know I'm seeking professional help for my deep rooted emotional problemsssssss?!? — JAY. (@GoonLeDouche) June 30, 2018
“You’d have to be crazy to swipe left.” Who you tryna get crazy with, ese? Don’t you know I’m loco? Sorry, always wanted to say that. Anyway, swipe left. Might actually be crazy. — Why I Swiped Left (@LeftyMcSwiper) December 17, 2018

Ese is associated with Mexican and Chicano American culture, where it can refer to and be used by both men and women. The term is also specifically associated with Mexican-American gang culture.

What's up ese? pic.twitter.com/0vAQxZZ6SO — AlesiAkiraKitsune© (@AlesiAkira) January 21, 2019

It is often considered appropriative for people outside those cultures to use ese , especially since some non-Mexican people may use  ese in ways that mock Mexicans and Mexican-American culture.

This is not meant to be a formal definition of ese like most terms we define on Dictionary.com, but is rather an informal word summary that hopefully touches upon the key aspects of the meaning and usage of ese that will help our users expand their word mastery.

  • By clicking "Sign Up", you are accepting Dictionary.com Terms & Conditions and Privacy policies.
  • Phone This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Other categories

  • Famous People
  • Fictional Characters
  • Gender & Sexuality
  • Historical & Current Events
  • Pop Culture
  • Tech & Science
  • Translations

essay slang term

Today's NYT Connections Hints (and Answer) for Tuesday, May 14, 2024

I f you’re looking for the Connections answer for Tuesday, May 14, 2024, read on—I’ll share some clues, tips, and strategies, and finally the solutions to all four categories. Along the way, I’ll explain the meanings of the trickier words and we’ll learn how everything fits together. Beware, there are spoilers below for May 14, NYT Connections #338! Read on if you want some hints (and then the answer) to today’s Connections game. 

If you want an easy way to come back to our Connections hints every day, bookmark this page . You can also find our past hints there as well, in case you want to know what you missed in a previous puzzle.

Below, I’ll give you some oblique hints at today’s Connections answers. And farther down the page, I’ll reveal the themes and the answers. Scroll slowly and take just the hints you need!

Hints for the themes in today’s Connections puzzle

Here are some spoiler-free hints for the groupings in today’s Connections:

  • Yellow category - You might make one of these before starting an essay.
  • Green category - Time to eat.
  • Blue category - Ways to refer to people in countries like Spain or Mexico.
  • Purple category - A fill-in-the-blank, where the first word is synonymous with thin.

BEWARE: Spoilers follow for today’s Connections puzzle!

We’re about to give away some of the answers. Scroll slowly if you don’t want the whole thing spoiled. (The full solution is a bit further down.)

A heads up about the tricky parts

SUP is a casual way to greet a friend, but it’s also an old-fashioned word for drinking or consuming a liquid meal, like soup.

SUS is a slang term for “suspicious,” but it’s also a Spanish pronoun.

FIT is a slang term for an outfit, but it also can refer to the way a specific item of clothing is tailored.

What are the categories in today’s Connections?

  • Yellow: EARLY ITERATION
  • Green: ENJOY A MEAL
  • Blue: SPANISH PRONOUNS
  • Purple: SLIM ___

DOUBLE BEWARE: THE SOLUTION IS BELOW

Ready to learn the answers to today’s Connections puzzle? I give them all away below.

What are the yellow words in today’s Connections?

The yellow grouping is considered to be the most straightforward. The theme for today’s yellow group is EARLY ITERATION and the words are: DRAFT, OUTLINE, PLAN, SKETCH.

What are the green words in today’s Connections?

The green grouping is supposed to be the second-easiest. The theme for today’s green category is ENJOY A MEAL and the words are: DINE, FEAST, FEED, SUP.

What are the blue words in today’s Connections?

The blue grouping is the second-hardest. The theme for today’s blue category is SPANISH PRONOUNS and the words are: ELLA, ME, SUS, YO.

What are the purple words in today’s Connections?

The purple grouping is considered to be the hardest. The theme for today’s purple category is SLIM ___ and the words are: FIT, JIM, PICKINGS, SHADY.

How I solved today’s Connections

I see a lot of slang words on the board today, like YO, SHADY, SKETCH, SUP, SUS, and FIT, so let’s figure out which ones are the red herrings. 

I think SKETCH actually goes with DRAFT, OUTLINE, and PLAN as synonyms for an early iteration of something. Wow, I actually totally nailed that wording. The category is “EARLY ITERATION.” ?

I think SHADY actually goes with JIM, because they both work with the word “slim”: Slim Shady and Slim Jim. That goes with FIT (slim fit) and PICKINGS (slim pickings). ?

I think SUS goes with ELLA, ME, and YO, all of which are pronouns in Spanish. ?

FEED, FEAST, FEED, and SUP are all words for eating or consuming. ? I guess all of the slang terms were red herrings today.

How to play Connections

I have a full guide to playing Connections , but here’s a refresher on the rules:

First, find the Connections game either on the New York Times website or in their Games app (formerly the Crossword app). You’ll see a game board with 16 tiles, each with one word or phrase. Your job is to select a group of four tiles that have something in common. Often they are all the same type of thing (for example: RAIN, SLEET, HAIL, and SNOW are all types of wet weather) but sometimes there is wordplay involved (for example, BUCKET, GUEST, TOP TEN, and WISH are all types of lists : bucket list, guest list, and so on).

Select four items and hit the Submit button. If you guessed correctly, the category and color will be revealed. (Yellow is easiest, followed by green, then blue, then purple.) If your guess was incorrect, you’ll get a chance to try again.

You win when you’ve correctly identified all four groups. But if you make four mistakes before you finish, the game ends and the answers are revealed.

How to win Connections

The most important thing to know to win Connections is that the groupings are designed to be tricky. Expect to see overlapping groups. For example, one puzzle seemed to include six breakfast foods: BACON, EGG, PANCAKE, OMELET, WAFFLE, and CEREAL. But BACON turned out to be part of a group of painters along with CLOSE, MUNCH, and WHISTLER, and EGG was in a group of things that come by the dozen (along with JUROR, ROSE, and MONTH). So don’t hit “submit” until you’ve confirmed that your group of four contains only those four things.

If you’re stuck, another strategy is to look at the words that seem to have no connection to the others. If all that comes to mind when you see WHISTLER is the painting nicknamed “Whistler’s Mother,” you might be on to something. When I solved that one, I ended up googling whether there was a painter named Close, because Close didn’t fit any of the obvious themes, either.

Another way to win when you’re stuck is, obviously, to read a few helpful hints–which is why we share these pointers every day. Check back tomorrow for the next puzzle!

Today's NYT Connections Hints (and Answer) for Tuesday, May 14, 2024

Cambridge Dictionary

  • Cambridge Dictionary +Plus

Meaning of essay in English

Your browser doesn't support HTML5 audio

  • I want to finish off this essay before I go to bed .
  • His essay was full of spelling errors .
  • Have you given that essay in yet ?
  • Have you handed in your history essay yet ?
  • I'd like to discuss the first point in your essay.
  • boilerplate
  • composition
  • dissertation
  • essay question
  • peer review
  • go after someone
  • go all out idiom
  • go down swinging/fighting idiom
  • go for it idiom
  • go for someone
  • shoot the works idiom
  • smarten (someone/something) up
  • smarten up your act idiom
  • square the circle idiom
  • step on the gas idiom

essay | American Dictionary

Examples of essay, collocations with essay.

These are words often used in combination with essay .

Click on a collocation to see more examples of it.

Translations of essay

Get a quick, free translation!

{{randomImageQuizHook.quizId}}

Word of the Day

to try to persuade a customer who is already buying something to buy more, or to buy something more expensive

Searching out and tracking down: talking about finding or discovering things

Searching out and tracking down: talking about finding or discovering things

essay slang term

Learn more with +Plus

  • Recent and Recommended {{#preferredDictionaries}} {{name}} {{/preferredDictionaries}}
  • Definitions Clear explanations of natural written and spoken English English Learner’s Dictionary Essential British English Essential American English
  • Grammar and thesaurus Usage explanations of natural written and spoken English Grammar Thesaurus
  • Pronunciation British and American pronunciations with audio English Pronunciation
  • English–Chinese (Simplified) Chinese (Simplified)–English
  • English–Chinese (Traditional) Chinese (Traditional)–English
  • English–Dutch Dutch–English
  • English–French French–English
  • English–German German–English
  • English–Indonesian Indonesian–English
  • English–Italian Italian–English
  • English–Japanese Japanese–English
  • English–Norwegian Norwegian–English
  • English–Polish Polish–English
  • English–Portuguese Portuguese–English
  • English–Spanish Spanish–English
  • English–Swedish Swedish–English
  • Dictionary +Plus Word Lists
  • English    Noun Verb
  • American    Noun
  • Collocations
  • Translations
  • All translations

To add essay to a word list please sign up or log in.

Add essay to one of your lists below, or create a new one.

{{message}}

Something went wrong.

There was a problem sending your report.

  • Share full article

Advertisement

Supported by

Letter of Recommendation

What I’ve Learned From My Students’ College Essays

The genre is often maligned for being formulaic and melodramatic, but it’s more important than you think.

An illustration of a high school student with blue hair, dreaming of what to write in their college essay.

By Nell Freudenberger

Most high school seniors approach the college essay with dread. Either their upbringing hasn’t supplied them with several hundred words of adversity, or worse, they’re afraid that packaging the genuine trauma they’ve experienced is the only way to secure their future. The college counselor at the Brooklyn high school where I’m a writing tutor advises against trauma porn. “Keep it brief , ” she says, “and show how you rose above it.”

I started volunteering in New York City schools in my 20s, before I had kids of my own. At the time, I liked hanging out with teenagers, whom I sometimes had more interesting conversations with than I did my peers. Often I worked with students who spoke English as a second language or who used slang in their writing, and at first I was hung up on grammar. Should I correct any deviation from “standard English” to appeal to some Wizard of Oz behind the curtains of a college admissions office? Or should I encourage students to write the way they speak, in pursuit of an authentic voice, that most elusive of literary qualities?

In fact, I was missing the point. One of many lessons the students have taught me is to let the story dictate the voice of the essay. A few years ago, I worked with a boy who claimed to have nothing to write about. His life had been ordinary, he said; nothing had happened to him. I asked if he wanted to try writing about a family member, his favorite school subject, a summer job? He glanced at his phone, his posture and expression suggesting that he’d rather be anywhere but in front of a computer with me. “Hobbies?” I suggested, without much hope. He gave me a shy glance. “I like to box,” he said.

I’ve had this experience with reluctant writers again and again — when a topic clicks with a student, an essay can unfurl spontaneously. Of course the primary goal of a college essay is to help its author get an education that leads to a career. Changes in testing policies and financial aid have made applying to college more confusing than ever, but essays have remained basically the same. I would argue that they’re much more than an onerous task or rote exercise, and that unlike standardized tests they are infinitely variable and sometimes beautiful. College essays also provide an opportunity to learn precision, clarity and the process of working toward the truth through multiple revisions.

When a topic clicks with a student, an essay can unfurl spontaneously.

Even if writing doesn’t end up being fundamental to their future professions, students learn to choose language carefully and to be suspicious of the first words that come to mind. Especially now, as college students shoulder so much of the country’s ethical responsibility for war with their protest movement, essay writing teaches prospective students an increasingly urgent lesson: that choosing their own words over ready-made phrases is the only reliable way to ensure they’re thinking for themselves.

Teenagers are ideal writers for several reasons. They’re usually free of preconceptions about writing, and they tend not to use self-consciously ‘‘literary’’ language. They’re allergic to hypocrisy and are generally unfiltered: They overshare, ask personal questions and call you out for microaggressions as well as less egregious (but still mortifying) verbal errors, such as referring to weed as ‘‘pot.’’ Most important, they have yet to put down their best stories in a finished form.

I can imagine an essay taking a risk and distinguishing itself formally — a poem or a one-act play — but most kids use a more straightforward model: a hook followed by a narrative built around “small moments” that lead to a concluding lesson or aspiration for the future. I never get tired of working with students on these essays because each one is different, and the short, rigid form sometimes makes an emotional story even more powerful. Before I read Javier Zamora’s wrenching “Solito,” I worked with a student who had been transported by a coyote into the U.S. and was reunited with his mother in the parking lot of a big-box store. I don’t remember whether this essay focused on specific skills or coping mechanisms that he gained from his ordeal. I remember only the bliss of the parent-and-child reunion in that uninspiring setting. If I were making a case to an admissions officer, I would suggest that simply being able to convey that experience demonstrates the kind of resilience that any college should admire.

The essays that have stayed with me over the years don’t follow a pattern. There are some narratives on very predictable topics — living up to the expectations of immigrant parents, or suffering from depression in 2020 — that are moving because of the attention with which the student describes the experience. One girl determined to become an engineer while watching her father build furniture from scraps after work; a boy, grieving for his mother during lockdown, began taking pictures of the sky.

If, as Lorrie Moore said, “a short story is a love affair; a novel is a marriage,” what is a college essay? Every once in a while I sit down next to a student and start reading, and I have to suppress my excitement, because there on the Google Doc in front of me is a real writer’s voice. One of the first students I ever worked with wrote about falling in love with another girl in dance class, the absolute magic of watching her move and the terror in the conflict between her feelings and the instruction of her religious middle school. She made me think that college essays are less like love than limerence: one-sided, obsessive, idiosyncratic but profound, the first draft of the most personal story their writers will ever tell.

Nell Freudenberger’s novel “The Limits” was published by Knopf last month. She volunteers through the PEN America Writers in the Schools program.

IMAGES

  1. List of Slang Words in English (2021) with meanings and Infographics

    essay slang term

  2. 100 English Slangs, Meanings and Example Sentences with Slangs English

    essay slang term

  3. Slang Words: List of 100 Common Slang Words & Phrases You Need to Know

    essay slang term

  4. The Use of Slang (500 Words)

    essay slang term

  5. American Slang: 30+ Popular American Slang Words You Should Know

    essay slang term

  6. 🎉 Slang word essay. Definition Essay On Slang Word. 2022-10-31

    essay slang term

VIDEO

  1. Final revision(essay) prep1 Algebra second term

  2. When your Teenager’s Gen Z Slang essay, requires assistance from @killerpapers

  3. Write an Essay Properly ! #essay #speaking #writing #eassywriting

  4. AMERICAN SLANGS to use in Daily Life #speaking #english #slang

  5. Slang words in English #slangs #english #speaking #slangwords

  6. Learning a Slang Word in Delhi, India 🇮🇳

COMMENTS

  1. How do you spell the Spanish slang

    Hi and welcome to the forum. It's "ese" and it means something like homeboy. Good link, Marianne. Definitely need to read this, because it is a term that you would use very carefully. - DR1960, Apr 29, 2010. Ese is also like a thug. I wouldn't use it unless you knew the person really well.

  2. What does "ese" mean?

    9. I keep hearing this word "ese" (also spelled "esé" or "ése") on TV used when parodying Spanish speakers. It's often used in a very funny way to indicate friend or homie but I can't tell what it means. Googling produced mixed results where some said it was a fake word used only in Hollywood, others claimed it just meant friend, and some ...

  3. 5.8 Slang and Idioms

    Slang also varies by region and culture. The important thing to understand is that slang is casual talk, and you should avoid using it in formal contexts. There are literally thousands of slang words and expressions. Table 5.17 "Slang Expressions" explains just a few of the more common terms.

  4. Words and Phrases to Avoid in Academic Writing

    Slang (e.g., cops, cool) Gender-biased language (e.g., firemen, mankind) Generally unnecessary (e.g., redundant expressions that do not add meaning, such as compete with each other instead of simply compete) Exceptions. Reflective reports and personal statements sometimes have a less formal tone. In these types of writing, you may not have to ...

  5. Slang Words

    Do you hear about slang words, but can't really figure them out enough to recognize them? No worries: Browse this list of slang examples and get better acquainted.

  6. What is Slang in Writing? Examples, Definitions, and How to ...

    Examples, Definitions, and How to Create Them. Slang is informal language typically used by a particular group of people and consisting of words and phrases not found in standard dictionaries. It can be used to add flavor to conversations, express emotion, and make jokes. Think of words like "dope," "lit," or "woke.".

  7. English Slang Words: 25 Examples and Definitions

    13. Low-key. Low-key is the opposite of high-key (#8 in this list). It's used to express something in a secretive, subtle, or understated manner. If someone says something and precedes it with low-key, that means they want to keep it discreet. Don't tell anyone, but I low-key like this song. 14. No Cap.

  8. 90+ Mexican Slang Words and Expressions (with Audio and Examples)

    Here's Mexican actress Salma Hayek explaining qué pedo and other Mexican slang: 32. Pinche — Ugly, cheap. The word pinche may sound quite unproblematic for many Spanish speakers because it literally means "kitchen helper.". However, when in Mexico, this word goes rogue and acquires a couple of interesting meanings.

  9. A.1.8 Slang and Idioms

    Slang also varies by region and culture. The important thing to understand is that slang is casual talk, and you should avoid using it in formal contexts. There are literally thousands of slang words and expressions. Table A.1.8.1 "Slang Expressions" explains just a few of the more common terms.

  10. A Close Look at the Function of Slang

    Person 2: (Person's name), you need to chill. Person 3: ahahahahah damn didn't mean to start beef. The term "start beef", is a humorous way of saying "to have a grudge with another person" ("Beef"). In this example, slang is used to alleviate the tension in the conversation by inserting humor.

  11. Extended Essay: Formal vs. Informal Writing

    Differences Between Informal and Formal Essays. When writing your extended essay you should use language that is formal and academic in tone. The chart below gives you some idea of the differences between informal and formal essays. See the box below for examples of the differences in tone in informal and formal essays written on identical topics.

  12. Glossary of Essay Terms

    Compare/Contrast. a discussion of significant similarities and/or differences of two or more items. Critique. your evaluation of a text, pointing out its goals, strengths, and weaknesses. Diagram. a picture, chart, or plan. Define. the exact meaning or precise description of a word or idea. Enumerate.

  13. What is Slang? Definition, Examples of Slang

    Modern Examples of Slang. Here are a few examples of more modern slang: The term "lit" refers to something that is amazing. Did you see her new car? It was lit. The phrase "on fleek" refers to something that has reached perfection. My hair was on fleek this morning. The term "crib" refers to someone's living quarters such as a ...

  14. Definition and Examples of Slang in English

    Take bare, for example, one of a number of slang terms recently banned by a London school. It means 'a lot of,' as in 'there's bare people here,' and is the classic concealing reversal of the accepted meaning that you also find in wicked, bad and cool. Victorian criminals did essentially the same with back slang, reversing words so that boy ...

  15. Top 10 Slang Words to Avoid in Your Writing

    7. "Good". Pizza is good. A book is good. But if it is good enough for you to write a paper about, you should use a more descriptive and exciting word! 8. "Very". This is often an over exaggeration and is used as a way to express an emotion that is not nearly as strong as you make it sound. 9.

  16. Essay Definition & Meaning

    The meaning of ESSAY is an analytic or interpretative literary composition usually dealing with its subject from a limited or personal point of view. How to use essay in a sentence. Synonym Discussion of Essay.

  17. What Does "Ese" Mean?

    ese = dude, bro, homie. Ese is also the singular masculine form of the Spanish demonstrative pronoun meaning this, as well as a letter in the Spanish alphabet. As a term of address, this term was popularized in Spanish-speaking regions of the United States. The word on the street is that it came about as a shorthand way for speakers of Mexican ...

  18. 5.8 Slang and Idioms

    Slang also varies by region and culture. The important thing to understand is that slang is casual talk, and you should avoid using it in formal contexts. There are literally thousands of slang words and expressions. Table 5.17 "Slang Expressions" explains just a few of the more common terms.

  19. What Is Academic Writing?

    Academic writing is a formal style of writing used in universities and scholarly publications. You'll encounter it in journal articles and books on academic topics, and you'll be expected to write your essays, research papers, and dissertation in academic style. Academic writing follows the same writing process as other types of texts, but ...

  20. America's 10 Most Commonly Misunderstood Slang Terms

    Jiffy feet. Florida. Dirty feet from walking around shoeless. Skills on the dance floor. Concrete. Kansas. Frozen custard with mix-ins—so thick it's like concrete (and not unlike a Dairy Queen ...

  21. ese Meaning

    Ese is a Mexican-Spanish slang term of address for a fellow man. Related words bato, dudebro, papi chulo, Papi, mija, del putas, pendejo, no mames, la familia. ... On it, the boys think they can get some Mexican men to write their essays, but them men write letters home to their eses. Examples of ese . drop the loc ese i got you @BLE4CHiGO ...

  22. What is an Eshay? Meaning Explained in Australia

    An eshay in Australia is a lad - similar to the chavs and roadmen in the UK. It's a youth subculture associated with a hard-knock life, rap and drill music, crimes, drugs, and gangs. It has a distinctive aesthetic, marked by wearing polo shirts, loose sports shorts or trackpants, Nike TN sneakers, a shoulder bag, and speed dealer sunglasses.

  23. Today's NYT Connections Hints (and Answer) for Tuesday, May 14, 2024

    Yellow category - You might make one of these before starting an essay. Green category - Time to eat. ... FIT is a slang term for an outfit, but it also can refer to the way a specific item of ...

  24. ESSAY

    ESSAY definition: 1. a short piece of writing on a particular subject, especially one done by students as part of the…. Learn more.

  25. What I've Learned From My Students' College Essays

    May 14, 2024. Most high school seniors approach the college essay with dread. Either their upbringing hasn't supplied them with several hundred words of adversity, or worse, they're afraid ...