Voice speed

Text translation, source text, translation results, document translation, drag and drop.

essay in urdu translation

Website translation

Enter a URL

Image translation

Lingvanex Tranalator

Translator for

translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translate english to urdu, popular english-urdu phrases for starting conversation, 5 unique ways to learn a language, frequently asked questions, is the lingvanex translation accurate, how long does it take to translate a large text, how many characters can be translated, do you offer subscription plans, language pairs are available for text translation into english.

Create an account for 1,000 free characters of AI machine translation every month.

English to Urdu Translator

Translate from english to urdu, most popular phrases for english to urdu translation, browse related dictionaries, popular language pairs for translation, newest language pairs.

English to Urdu Translation

Translate english to urdu.

Auto Spell Decode Dictionary
Autodetect
  • Azerbaijani
  • Cantonese (trad)
  • Chinese (literary)
  • Chinese (simp)
  • Chinese (trad)
  • English United Kingdom
  • French (Canada)
  • Haitian Creole
  • Inuinnaqtun
  • Inuktitut (Latin)
  • Kinyarwanda
  • Klingon (Latin)
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Luxembourgish
  • Lower Sorbian
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Mongolian (trad)
  • Myanmar (Burmese)
  • Odia (Oriya)
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Quertaro Otomi
  • Scots Gaelic
  • Serbian (Cyrillic)
  • Serbian (Latin)
  • Upper Sorbian
  • Yucatec Maya
Translit

essay in urdu translation

Online Translation

logo for urduesl

Essay Writing Tips in the Urdu Language

  • Post author: Mr-Teacher
  • Post last modified: February 21, 2023

Sharing is Caring Share this content

  • Opens in a new window

Are you learning Urdu and need to write your first essay in the Urdu language? It won’t be as easy as ABC because you must do much research to complete a high-quality paper. Urdu refers to rare languages and has distinctive features and peculiarities. More and more students decide to contact professional academic writers at essay writing services not to fail and submit a flawless essay in Urdu. Want to write an insightful essay that will be evaluated positively? You’ve come to the right place. Here is a collection of expert writing tips from SmartWritingService that will make the essay writing process easier and more effective. 

Choose the Topic You Know the Best

First, choose the topic you can reveal in the Urdu language. If you are a beginner, you shouldn’t pick complex topics. It will be hard to discuss them, and you won’t be able to give information on all the topic issues. Don’t choose too broad or too narrow topics. Brainstorm ideas on the topics you are interested in and feel passionate about discussing. Ensure you know all the necessary Urdu words and terms to discuss the chosen subject.

Conduct Research and Analysis

The second thing you need to do is to search for credible sources of information. You need to use only educational websites and electronic libraries with trusted sources. Don’t use any facts or data until you make sure all the information is true. You can use books, articles from newspapers, and web sources. The more sources you use, the better. Collect all the information on the topic you can find and analyze what pieces of information are valuable for your essay.

Write a Detailed Essay Outline

Now you have a topic and enough material to get started. Make an essay outline to have a clear picture of how to structure your essay paper. Using a good outline you won’t miss any important ideas on the subject. 

Divide Your Content into 3 Parts

Your essay should consist of 3 parts: an introduction, the main body, and the conclusion. You should start with an engaging opening paragraph. The main key to success is to include interesting facts or a story about your topic. You should structure your essay, so the content is easy to perceive and understand. There is a wealth of literature in Urdu. This is the literature of Indian Muslims that dates back to the 13th century. Until the beginning of the 19th century, it was represented mainly by lyric poetry on religious-philosophical themes and was strongly influenced by Persian poetry. It’s a good idea to include poetry in your essay. Find several lines that reflect on your essay topic and use them at the beginning of your essay paper.

Write a short introduction to attract the reader’s attention and proceed to the main part of the essay. Here, you need to discuss all the key issues, give arguments for each of the discussion points, and start any new idea from the new paragraph. Finally, conclude your Urdu essay with several sentences that will make it clear to the reader why he/she has spent time learning the topic. Write about the possibility of further research on the topic. The conclusion should be brief, clear, and concise. 

Pay a Special Attention to Grammar in Urdu

The grammar of Urdu is generally similar to that of Hindi; however, due to the cultural separation of Muslims from Hindus, Urdu has incorporated some elements characteristic of the grammar of Arabic and Persian. 

  • Nouns, pronouns, and verbs change in numbers (singular and plural) and cases (direct, indirect, vocative), verbs, some adjectives, and nouns also in gender (masculine and feminine). Some postpositions also vary in gender and number.
  • Urdu pronouns are classified into several groups of meanings. Urdu has no negative pronouns; instead, negative constructions with indefinite pronouns are used. By the nature of the changes and functions in the sentence, pronouns are divided into pronouns-nouns, pronouns-adjectives, and pronouns-numerals. There are several types of participles in Urdu. The participles combine verbal and nominal signs. Foreign language (Arabic, Persian) participles in Urdu are used as ordinary adjectives.
  • There are several types of verb tenses in Urdu. In terms of the present, there are two kinds, in terms of the past – three, and in terms of the future, the kind can both be expressed (in three forms) and remain unexpressed. Most tenses are formed by creating a nominal predicate from a participle and an auxiliary verb. The imperative mood has several forms, which differ in the degree of politeness. Also, in Urdu, there are “intensive verbs” – combinations of the stem of a verb with one of the 12 service verbs. As a result of this combination, the main verb receives a refined shade of its meaning. Intensive verbs are usually not recorded in dictionaries, they are not separate verbs, and in each particular case, they are formed directly in speech.

Proofread and edit the essay, if necessary. Make sure it doesn’t contain grammar errors, and that the whole essay sounds logical. If you lack essay writing skills or knowledge of the Urdu language, don’t hesitate to ask custom writers to check your paper and make it error-free. Experienced writers will provide a high-quality essay sample on the necessary topic to get inspired and learn how to express your thoughts in Urdu.

You Might Also Like

Read more about the article 10 of the Best YouTube Channels for Learning English in 2022

10 of the Best YouTube Channels for Learning English in 2022

Read more about the article 5 Best English Learning Apps for Free in 2023

5 Best English Learning Apps for Free in 2023

Leave a reply cancel reply.

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

essay in urdu translation

Urdu to English Translation Practice Passages

Urdu to English Translation Practice Passages

  • Syed Kazim Ali
  • September 2, 2024
  • CSS PRECIS , Sir Syed Kazim Ali Notes
  • 22839 Views

In competitive examinations, Urdu to English translation passages assess a candidate’s language proficiency, critical thinking, and cultural understanding. Mastering this skill requires a deep understanding of both languages, including grammar, vocabulary, and cultural nuances. By following effective strategies, such as thorough reading, accurate vocabulary selection, and structured writing, candidates can enhance their translation abilities and improve their chances of success in competitive exams.

Howfiv Official WhatsApp Channel

Urdu-to-English translation passages, especially in CSS and PMS examinations in Pakistan, are set to evaluate a candidate’s ability to understand and translate complex ideas. As this skill is crucial for communication in professional life, especially in countries where both languages are widely used, examiners, through these questions, effectively understand and evaluate aspirants’ proficiency, critical thinking, analytical abilities, and deep understanding of both languages. Aspirants who articulate accurately and effectively convey their ideas usually score higher in these questions than those who translate the passage word for word.

As I have already taught in my lectures, translating from Urdu to English requires not only a good grasp of vocabulary and grammar but also the ability to interpret the meaning, context, and nuances of the original text. This tests a candidate’s analytical and critical thinking abilities. Revising the structures I have already taught in my extensive sessions can build these abilities easily in days. Revise the following before attempting translation:

  • 9 Basic Structures of Translation
  • 12 Structures of Translation with Modal & Semi-Modal Verbs
  • All Tenses (especially Present with 34 senses)
  • Passive Voice
  • Sentence Structuring (especially adverbials and expressions)
  • How to infer the context to convey the essence of the original text

Extensive English Essay and Precis Course for CSS & PMS Aspirants

How to Translate Urdu to English Translation Passages

Revise the practice paragraphs and lecture with all the points and follow the following:

  • Read the passage thoroughly to understand the overall meaning, context, and tone of the passage.
  • Identify the key ideas by focusing on the main points.
  • Use appropriate vocabulary, including idiomatic expressions, phrasal verbs, and one-word substitutions – never use high frequency vocabulary.
  • Write in a structure that I have already made you practice much.
  • After translating the passage, read it twice to ensure that you have accurately conveyed the meaning and that the language used is appropriate for the context.

As I have designed several Urdu-to-English translation practice passages, all my students must practice them diligently to ensure a high score. Select any passage and have it evaluated by me or other admins of Howfiv and CPF (Miss Minahil, Miss Maleeha, Miss Summaiya, Sir Sameeullah, Sir Syed Hamza, etc.). Further, you must complete at least 20 to 30 passages before your examinations. This level of practice will not only enhance your skills but also build the confidence needed to excel. Ensure you approach each passage seriously, as consistent effort is key to mastering translation and achieving success in your competitive exams.

Urdu to English Translation Passages

Easy passages.

مذہب صدیوں سے انسانی تہذیب کا اٹوٹ حصہ رہا ہے۔ یہ عقائد اور اقدار کا ایک خاکہ فراہم کرتا ہے جو افراد اور برادریوں کی رہنمائی کرتا ہے۔ مذہب اکثر زندگی کے سب سے بڑے سوالات کے جوابات پیش کرتا ہے، جیسے کہ وجود کا مطلب اور مصائب کا مقصد۔ یہ تعلق اور برادری کا احساس بھی فراہم کر سکتا ہے، ساتھ ہی مشکل کے وقت سکون اور امید کا ذریعہ بھی۔

Translation

For centuries, religion has played a crucial role in human civilization, providing a framework of beliefs and values that guide individuals and communities. Indeed, it answers life’s critical questions, such as the meaning of existence and the purpose of suffering. Moreover, it also offers a sense of belonging and community and, simultaneously, comfort and hope during difficult times.

معاشرے میں تبدیلی کے ساتھ ساتھ معاشرتی اصول مسلسل تبدیل ہو رہے ہیں۔ یہ اس طرح دیکھا جا سکتا ہے کہ آجکل کے لوگ ماڈرن لباس پہنتے ہیں، کُھل کر اور کبھی کبھی بیہودہ انداز میں بات چیت کرتے ہیں اور ایک دوسرے کے ساتھ ملتے جلتے ہیں۔ مثال کے طور پر، ماضی میں، مردوں کے لیے خواتین کو سڑک پر بلانا قابل قبول سمجھا جاتا تھا۔ تاہم، آج، اس رویے کو بڑے پیمانے پر بے عزتی اور ایذا رسانی سمجھا جاتا ہے۔ یہ صرف ایک مثال ہے کہ کس طرح وقت کے ساتھ سماجی اصول بدل سکتے ہیں

سائنسی حقائق اور تکنیکی ترقی نے دنیا میں انقلاب برپا کر دیا ہے، جس نے ہمارے رہنے، کام کرنے اور بات چیت کرنے کے طریقے کو تبدیل کر دیا ہے۔ جدید ترین طبی دریافتوں سے لے کر جو زندگی کا دورانیہ بڑھاتی ہیں دماغ کو حیران کرنے والی تکنیکی اختراعات تک جو ہمیں پوری دنیا سے جوڑتی ہیں، انسانی صلاحیت کی ابتدائی لائن کو پہلے سے کہیں زیادہ آگے بڑھا دیا گیا ہے۔

دنیا کی ترقی کے ساتھ، صنفی مساوات کا تصور تیزی سے اہمیت اختیار کر گیا ہے۔ صنفی مساوات کا مطلب یہ ہے کہ ہر کسی کو خواہ اس کی صنف سے قطع نظر، مساوی حقوق اور مواقع حاصل ہوں۔ اس میں تعلیم، روزگار، صحت کی دیکھ بھال اور سیاسی شرکت کا حق شامل ہے۔ جب صنفی مساوات حاصل ہو جاتی ہے، تو اس کا مجموعی طور پر افراد، برادریوں اور معاشروں پر مثبت اثر پڑتا ہے۔ یہ اقتصادی ترقی میں اضافہ، صحت کے بہتر نتائج اور مضبوط سماجی ہم آہنگی کا باعث بنتا ہے۔

بڑی طاقتوں کے درمیان طاقت کا توازن بین الاقوامی تعلقات میں ایک اہم عنصر ہے۔ ان ریاستوں کے درمیان طاقت کی تقسیم عالمی نظام میں تعاون اور تنازعات کی سطح کا تعین کرتی ہے۔ جب اقتدار چند ریاستوں کے ہاتھوں میں مرتکز ہو جائے تو تصادم کا خطرہ زیادہ ہوتا ہے۔ تاہم، جب طاقت زیادہ یکساں طور پر تقسیم ہوتی ہے، تو تعاون کے لیے زیادہ ترغیب ملتی ہے۔

کشمیر کا تنازعہ نے خطے میں انسانی حقوق پر گہرے اثرات مرتب کیے ہیں جو ہندوستان اور پاکستان کے درمیان ایک دیرینہ علاقائی تنازع ہے۔ اس تنازعہ نے بڑے پیمانے پر تشدد کو جنم دیا ہے، جس میں قتل، گمشدگی اور تشدد شامل ہیں، جس سے شہری اور جنگجو دونوں متاثر ہوئے ہیں۔ جاری تنازعہ نے خوف اور عدم تحفظ کا ماحول پیدا کر دیا ہے، جو کشمیر میں انسانی حقوق اور جمہوری اداروں کی ترقی میں رکاوٹ ہے۔

بغداد کے ہلچل سے بھرے بازار سے گزرتے ہوئے، امیرہ نے خوبصورت زیورات بیچنے والے ایک دکاندار سے ٹھوکر کھائی۔ زمرد کی بالیوں کے ایک جوڑے سے متاثر ہو کر اس نے ان کی قیمت کے بارے میں دریافت کیا۔ فروش نے اس کی جھجک کو دیکھتے ہوئے اسے یقین دلایا کہ بالیاں اصلی اور بہترین معیار کی ہیں۔ اس کی باتوں پر بھروسہ کرتے ہوئے، امیرہ نے بالیاں خریدیں، بعد میں پتہ چلا کہ وہ جعلی ہیں۔ مایوسی اور دھوکہ دہی کا احساس کرتے ہوئے، اس نے ایک قیمتی سبق سیکھا: “ایمانداری اعتماد کی بنیاد ہے، اور مضبوط تعلقات استوار کرنے میں سچ بولنا ضروری ہے”۔

جب لوگ یہ سمجھتے ہیں کہ ان کا مذہب دوسرے مذاہب سے برتر ہے، تو وہ دوسرے مذاہب کے لوگوں کے ساتھ امتیازی سلوک کر سکتے ہیں۔ یہ سماجی اخراج، معاشی مشکلات اور یہاں تک کہ نسل کشی کا باعث بن سکتا ہے۔ مذہبی انتہا پسندی سیاسی عدم استحکام کا باعث بن سکتی ہے۔ جب لوگ یہ مانتے ہیں کہ ان کا مذہب ہی سچا مذہب ہے، تو ہو سکتا ہے کہ وہ ایسی حکومتوں کا تختہ الٹنے پر آمادہ ہو جائیں جنہیں وہ نہیں مانتے کہ وہ کافی مذہبی ہیں۔ یہ بغاوتوں، انقلابات اور سیاسی بدامنی کی دوسری شکلوں کا باعث بن سکتا ہے۔

آن لائن لرننگ اکثر مقامی اداروں کی طرف سے پیش کردہ کورسز اور پروگراموں کی ایک وسیع پیممانے تک رسائی فراہم کرتی ہے، جو دور دراز یا غیر محفوظ علاقوں میں سیکھنے والوں کے لیے تعلیمی مواقع کو بڑھاتی ہے۔ آن لائن لرننگ تبادلہ خیال کے فورمز، ویڈیو کانفرنسنگ، اور دیگر آن لائن ٹولز کے استعمال کے ذریعے سیکھنے کے ایک زیادہ باہمی تعاون پر مبنی ماحول کو فروغ دے سکتی ہے، جس سے طلباء کو دنیا بھر کے ساتھیوں اور ماہرین سے رابطہ قائم کرنے کی اجازت ملتی ہے۔

سیاسی استحکام کے فقدان اور حکومتی پالیسیوں میں متواتر تبدیلیوں نے غیر یقینی کا ماحول پیدا کیا ہے، سرمایہ کاروں کی حوصلہ شکنی کی ہے اور اقتصادی ترقی میں رکاوٹیں ہیں۔ کاروبار ایسے ملک میں سرمایہ کاری کرنے میں ہچکچاتے ہیں جہاں سیاسی منظرنامے کو اتار چڑھاؤ کا سامنا ہے، جس کی وجہ سے روزگار کی تخلیق میں کمی اور مجموعی اقتصادی سرگرمیوں میں کمی واقع ہوتی ہے۔ سیاسی عدم استحکام اکثر سماجی بدامنی اور خلل کا باعث بنتا ہے، معاشی سرگرمیوں میں مزید خلل ڈالتا ہے اور صارفین کا اعتماد ختم ہوتا ہے۔

جمہوریت زندہ ہے یا مردہ یہ سوال ایک پیچیدہ سوال ہے جس کا کوئی آسان جواب نہیں ہے۔ غور کرنے کے لیے بہت سے عوامل ہیں، جن میں سیاسی اداروں کی حالت، عوامی شرکت کی سطح، اور انفرادی حقوق کا احترام شامل ہے۔ کچھ ممالک میں آزادانہ اور منصفانہ انتخابات، ایک متحرک سول سوسائٹی، اور قانون کی حکمرانی کے احترام کے ساتھ جمہوریت پروان چڑھ رہی ہے۔ دوسرے ممالک میں جمہوریت خطرے میں ہے، آمرانہ رہنما جمہوری اداروں کو ختم کر رہے ہیں اور اختلاف رائے کو دبا رہے ہیں۔

غربت میں رہنا آسان نہیں ہے- یہ بنیادی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے روزانہ کی جدوجہد ہو سکتی ہے۔ غربت میں رہنے والے لوگوں کو خوراک، رہائش، صحت کی دیکھ بھال اور دیگر ضروریات کی فراہمی میں دشواری ہو سکتی ہے۔ انھیں امتیازی سلوک اور سماجی اخراج کا بھی سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ لوگوں کی جسمانی اور ذہنی صحت پر تباہ کن اثرات۔

انسانی سرگرمیوں کی وجہ سے زمین کا درجہ حرارت بڑھ رہا ہے، جس کی وجہ سے موسم کے نمونوں میں تبدیلی اور انتہائی موسمی واقعات رونما ہو رہے ہیں۔ درجہ حرارت میں یہ اضافہ گلوبل وارمنگ کے نام سے جانا جاتا ہے، اور یہ کرہ ارض کی صحت کو خاصا نقصان پہنچا رہا ہے۔ سمندر کی سطح میں اضافہ، گلیشیئرز کا پگھلنا، اور زیادہ بار بار اور شدید خشک سالی گلوبل وارمنگ کے کچھ نتائج ہیں۔ اگر ہم گرین ہاؤس گیسوں کے اخراج کو کم کرنے کے لیے اقدامات نہیں کرتے ہیں، تو ہمارے سیارے کو ہونے والے نقصانات مزید بڑھتے جائیں گے۔

یہ خبریں انسانی سمگلنگ، لاپتہ افراد اور اسٹریٹ کرائمز کی پریشان کن کہانیوں سے بھری پڑی ہیں، جو ہمارے معاشرے کو معصوموں کے لیے غیر محفوظ بناتی ہیں۔ ان جرائم کے متاثرین اور ان کے خاندانوں کے لیے تباہ کن نتائج ہو سکتے ہیں، اور یہ ہمارے تحفظ اور تحفظ کے احساس کو ختم کر دیتے ہیں۔ ان مسائل سے آگاہ ہونا اور اپنی اور دوسروں کی حفاظت کے لیے اقدامات کرنا ضروری ہے۔ ہم چوکس رہ کر، ان جرائم کے بارے میں خود کو تعلیم دے کر، اور ان تنظیموں کی مدد کر سکتے ہیں جو ان سے نمٹنے کے لیے کام کر رہی ہیں۔

ہماری ذہنی صحت بھی اتنی ہی اہم ہے جتنی ہماری جسمانی صحت۔ جس طرح ہم اپنے جسم کا خیال رکھتے ہیں اسی طرح ہمیں اپنے دماغ کا بھی خیال رکھنا چاہیے۔ ہم یہ صحت مند کھانا کھانے، کافی نیند لینے، اور باقاعدگی سے ورزش کر کے کر سکتے ہیں۔ ہمیں ان سرگرمیوں کے لیے بھی وقت نکالنا چاہیے جن سے ہم لطف اندوز ہوتے ہیں، جیسے کہ دوستوں اور کنبہ کے ساتھ وقت گزارنا یا مشاغل کا تعاقب کرنا۔ جب ہم اپنی دماغی صحت کا خیال رکھتے ہیں، تو ہم خوش اور بھرپور زندگی گزارنے کے زیادہ امکانات رکھتے ہیں۔

لوگ کہتے ہیں کہ عدم اطمینان کامیابی کی پہلی سیڑھی ہے، لیکن قناعت میں رہنا بہت بہتر ہے۔ جب آپ مطمئن ہوتے ہیں، تو آپ کم دباؤ اور اپنی زندگی کی اچھی چیزوں پر زیادہ توجہ مرکوز کرتے ہیں۔ یہ بہتر تعلقات، بہتر صحت اور مجموعی خوشی کا باعث بن سکتا ہے۔ دوسری طرف عدم اطمینان حسد، ناراضگی اور ناخوشی کے جذبات کا باعث بن سکتا ہے۔ یہ آپ کے مقاصد کو حاصل کرنا بھی مشکل بنا سکتا ہے۔

خاندان معاشرے کی عمارت کی مانند ہوتے ہیں۔ وہ ہمیں تعلق، محبت اور حمایت کا احساس فراہم کرتے ہیں۔ مضبوط خاندانی بندھن دوسروں کے ساتھ صحت مند تعلقات استوار کرنے، خود اعتمادی پیدا کرنے اور زندگی کے چیلنجوں سے نمٹنے میں ہماری مدد کر سکتے ہیں۔ خاندان ہمیں اقدار، جیسے عزت، دیانت اور مہربانی سکھانے میں بھی اہم کردار ادا کرتے ہیں۔

آج کی دنیا میں خواتین برابری کے لیے اپنی لڑائی میں بڑی پیش رفت کر رہی ہیں۔ وہ کام کی جگہ، سیاست اور تعلیم میں رکاوٹوں کو تیزی سے توڑ رہے ہیں۔ خواتین بھی اپنے حقوق کے لیے زیادہ آواز اٹھا رہی ہیں اور تبدیلی کا مطالبہ کر رہی ہیں۔ اگرچہ ابھی بہت کام کرنا باقی ہے، لیکن خواتین نے جو ترقی کی ہے وہ متاثر کن اور امید افزا ہے۔

ایک دن ایک مہربان مسکراہٹ اور چمکتی آنکھوں والا بوڑھا آدمی پارک کے ایک بینچ پر بیٹھا بچوں کے ایک جھنڈ سے باتیں کرنے لگا۔ اس نے انہیں ایماندار، مددگار اور مہربان ہونے کی اہمیت کے بارے میں بتایا۔ انہوں نے ان سے یہ بھی کہا کہ اپنے بزرگوں کی بات سننا اور ہمیشہ مہربانی اور شکریہ کہنا ضروری ہے۔ بچوں نے بوڑھے آدمی کی باتوں کو غور سے سنا، اور انہوں نے اچھی عادات کے بارے میں ایک قیمتی سبق سیکھا۔

ہم سب ایک صحت مند زندگی گزارنا چاہتے ہیں لیکن بعض اوقات یہ جاننا مشکل ہو جاتا ہے کہ کہاں سے شروعات کی جائے۔ یہاں کچھ آسان اصول ہیں جو آپ کو صحت مند ہونے کے راستے میں مدد کر سکتے ہیں۔ سب سے پہلے ایک صحت مند غذا کھائیں جس میں کافی مقدار میں پھل، سبزیاں اور سارا اناج شامل ہو۔ دوسرا باقاعدگی سے ورزش کریں. ہفتے کے زیادہ تر دنوں میں کم از کم 30 منٹ کی اعتدال پسندی والی ورزش کا مقصد بنائیں۔ تیسرا کافی نیند حاصل کریں۔ زیادہ تر بالغوں کو فی رات تقریباً 7-8 گھنٹے کی نیند کی ضرورت ہوتی ہے۔

بے روزگاری کا مسئلہ آج ہمارے معاشرے کا ایک بڑا مسئلہ بن چکا ہے۔ یہ ہر عمر اور پس منظر کے لوگوں کو متاثر کرتا ہے، اور ان کی زندگیوں پر تباہ کن اثر ڈال سکتا ہے۔ جب لوگ کام تلاش کرنے سے قاصر ہوتے ہیں، تو وہ اکثر اپنے خاندانوں کا پیٹ بھرنے کے لیے جدوجہد کرتے ہیں۔ اس سے کئی طرح کے مسائل پیدا ہو سکتے ہیں، جیسے کہ غربت، جرائم اور سماجی بدامنی۔

انتہا پسندی ایک خطرناک نظریہ ہے جو افراد اور معاشروں کے لیے تباہ کن نتائج کا باعث بن سکتا ہے۔ جب لوگ انتہا پسندانہ خیالات کی رکنیت اختیار کرتے ہیں تو وہ دوسروں کے خلاف پرتشدد یا نقصان دہ کارروائیوں میں ملوث ہونے کے لیے تیار ہو سکتے ہیں۔ یہ تنازعات، عدم استحکام اور انسانی حقوق کی خلاف ورزیوں کا باعث بن سکتا ہے۔ انتہا پسندی معاشرے کی معاشی اور سماجی ترقی پر بھی منفی اثر ڈال سکتی ہے، کیونکہ یہ سرمایہ کاری کو روک سکتی ہے اور اعتماد کو ختم کر سکتی ہے۔

ایک دفعہ کا ذکر ہے کہ ماریہ نام کی ایک نوجوان لڑکی رہتی تھی جسے پڑھنے کا شوق تھا۔ اس نے اپنے آپ کو بہادر ہیرو یا مصیبت میں گھری لڑکی کے طور پر تصور کرتے ہوئے گھنٹوں اپنی پسندیدہ کتابوں کے صفحات میں کھوئے ہوئے گزارے۔ ایک دن، ایک خاص طور پر دلچسپ مہم جوئی کی کہانی پڑھتے ہوئے، ماریہ کتاب کی دنیا میں پہنچ گئی۔ اس نے خود کو ایک سرسبز جنگل میں کھڑا پایا، جس کے چاروں طرف عجیب و غریب مخلوق تھی۔ ماریہ خوفزدہ اور پرجوش دونوں تھی، لیکن وہ جانتی تھی کہ اسے گھر واپسی کا راستہ تلاش کرنا ہے۔

مسلمان یقین رکھتے ہیں کہ ایک خدا، اللہ پر ایمان سب سے اہم قدر ہے۔ ان کا عقیدہ ہے کہ اللہ کائنات کا خالق اور قائم رکھنے والا ہے اور وہ سب کچھ جاننے والا، قادر مطلق اور رحم کرنے والا ہے۔ مسلمان دن میں پانچ بار مکہ میں خانہ کعبہ کی طرف منہ کر کے نماز ادا کرتے ہیں۔ ان کا ماننا ہے کہ نماز اللہ سے جڑنے اور اس کی رہنمائی حاصل کرنے کا ایک طریقہ ہے۔ مسلمانوں پر بھی لازم ہے کہ وہ اپنی دولت کا ایک حصہ خیرات میں دیں۔ ان کا ماننا ہے کہ خیرات ضرورت مندوں کی مدد کرنے اور ان کے اپنے دلوں کو پاک کرنے کا ایک طریقہ ہے۔

بہت سے ممالک کے سیاسی منظر نامے کو آمروں کی جابرانہ حکمرانی نے متاثر کیا ہے۔ یہ افراد مطلق طاقت جمع کرتے ہیں، اختلاف رائے کو دباتے ہیں اور بنیادی آزادیوں کو ختم کرتے ہیں۔ ان کی حکومتیں کنٹرول کو برقرار رکھنے کے لیے اکثر خوف اور دھمکی پر انحصار کرتی ہیں، جس سے شہریوں کے پاس شرکت یا اظہار خیال کے لیے محدود راستے ہوتے ہیں۔ اس طرح کے جابرانہ طرز حکمرانی کے نتائج بہت دور رس ہوتے ہیں، جو معاشی ترقی، سماجی ہم آہنگی اور انفرادی فلاح و بہبود کو متاثر کرتے ہیں۔

Competitive Passages

سائبر سیکیورٹی جدید دور کی ٹیکنالوجی کا ایک اہم اور پیچیدہ شعبہ ہے جو ڈیجیٹل انفارمیشن، نیٹ ورکس، اور سسٹمز کو سائبر حملوں، ڈیٹا کی چوری، اور نقصان دہ سافٹ ویئر سے محفوظ رکھتا ہے۔ انٹرنیٹ کے بڑھتے ہوئے استعمال اور ڈیجیٹلائزیشن کے عروج نے سائبر سیکیورٹی کو عالمی معیشت اور قومی سلامتی کے لئے ایک ضروری پہلو بنا دیا ہے۔ سائبر حملوں کے پیچھے مختلف مقاصد ہو سکتے ہیں، جن میں سیاسی جاسوسی، اقتصادی فراڈ، اور حساس معلومات کی چوری شامل ہیں۔ سائبر سیکیورٹی کے لئے تکنیکی اقدامات، جیسے کہ فائر وال، اینٹی وائرس سافٹ ویئر، اور انکرپشن، کے علاوہ انسانی عوامل، جیسے کہ صارفین کی آگاہی اور تربیت، بھی اہم ہیں۔ سائبر جرائم کے پیچیدہ نیٹ ورکس اور ان کے سدباب کے لئے بین الاقوامی تعاون کی ضرورت ہے تاکہ ڈیجیٹل دنیا کو محفوظ بنایا جا سکے اور صارفین کا اعتماد بحال کیا جا سکے۔

Cyber security is an essential and complex part of modern technology. It protects digital information, networks, and systems from cyber-attacks, data breaches, and malicious software. With the increasing use of the internet and the growth of digitalization, cyber security has become crucial for the global economy and national security. Ironically, cyber-attacks may be driven by various motives, including political espionage, economic fraud, and sensitive information theft. In addition to technical measures, such as firewalls, antivirus software, and encryption, human factors like user awareness and training are also essential. Due to the intricate nature of cybercrime networks, international cooperation is necessary to mitigate these threats and ensure a secure digital environment for users.

مغربی سیاسی افکار (ویسٹرن پولیٹیکل تھاٹس) انسانی تہذیب کی فکری اور سیاسی تاریخ میں ایک اہم مقام رکھتے ہیں، جو قدیم یونانی فلسفے سے لے کر جدید دور کے سیاسی نظریات تک پھیلے ہوئے ہیں۔ ان افکار کی بنیاد سقراط، افلاطون، اور ارسطو جیسے فلاسفروں نے رکھی، جنہوں نے جمہوریت، انصاف، اور اخلاقیات کے بنیادی سوالات پر غور کیا۔ بعد ازاں، نشاۃ ثانیہ اور روشن خیالی کے دور میں، ماکیاویلی، جان لاک، اور روسو جیسے مفکرین نے حکومت، معاشرتی معاہدہ، اور فرد کی آزادی کے موضوعات کو مزید ترقی دی۔ ان نظریات نے نہ صرف مغربی جمہوری روایات کی تشکیل کی بلکہ عالمی سطح پر سیاسی ڈھانچے اور نظاموں کو بھی متاثر کیا۔ مغربی سیاسی افکار کی جامعیت اور وسعت نے جدید دور کی جمہوری حکومتوں، انسانی حقوق، اور قانون کی بالادستی کے اصولوں کی تشکیل میں کلیدی کردار ادا کیا، جس سے عالمی سیاست اور فکر میں ایک نیا موڑ آیا۔

انسانی حقوق وہ بنیادی حقوق اور آزادیاں ہیں جو ہر انسان کو اس کی حیثیت، نسل، مذہب، یا جنس کے باوجود حاصل ہونے چاہئیں۔ یہ حقوق انسانی وقار، مساوات، اور آزادی کی بنیاد پر قائم ہیں اور ہر شخص کے لئے زندگی، تعلیم، صحت، اور اظہار رائے کی آزادی کو یقینی بناتے ہیں۔ انسانی حقوق کا تصور عالمی سطح پر قبول کیا گیا ہے، اور اقوام متحدہ کے انسانی حقوق کے عالمی اعلامیہ نے اس تصور کو مضبوطی سے اجاگر کیا ہے۔ تاہم، دنیا بھر میں انسانی حقوق کی خلاف ورزیاں ایک سنگین مسئلہ بنی ہوئی ہیں، جس میں نسلی تعصب، جنسی امتیاز، سیاسی جبر، اور اقتصادی استحصال شامل ہیں۔ انسانی حقوق کے تحفظ کے لئے ضروری ہے کہ عالمی برادری متحد ہو کر ان خلاف ورزیوں کا سدباب کرے اور ایک ایسا ماحول فراہم کرے جس میں ہر انسان اپنے حقوق اور آزادیاں مکمل طور پر استعمال کر سکے۔

عالمگیریت ایک پیچیدہ اور متنوع عمل ہے جو دنیا کے مختلف حصوں کو اقتصادی، سماجی، ثقافتی، اور سیاسی طور پر آپس میں مربوط کرتا ہے۔ یہ عمل نہ صرف بین الاقوامی تجارت، سرمایہ کاری، اور نقل و حمل کے نظام کو فروغ دیتا ہے بلکہ معلومات اور خیالات کے تبادلے کو بھی آسان بناتا ہے۔ عالمگیریت کی بدولت دنیا بھر کے لوگ اور ممالک ایک دوسرے کے قریب آ گئے ہیں، جس سے اقتصادی ترقی، جدید ٹیکنالوجی، اور ثقافتی تبادلے کو فروغ ملا ہے۔ تاہم، عالمگیریت کے منفی پہلو بھی ہیں، جیسے کہ مقامی ثقافتوں کا زوال، معاشی عدم مساوات، اور ماحولیات پر منفی اثرات۔ عالمگیریت کے فوائد اور نقصانات کو متوازن کرنے کے لئے ضروری ہے کہ پائیدار ترقی، انسانی حقوق، اور عالمی انصاف کو فروغ دیا جائے تاکہ دنیا بھر کے لوگوں کے لئے بہتر اور مساوی مواقع فراہم کیے جا سکیں۔

مصنوعی ذہان ٹیکنالوجی کی دنیا میں ایک انقلابی پیشرفت ہے جس نے انسان کے سوچنے اور عمل کرنے کے طریقے کو بدل کر رکھ دیا ہے۔ مصنوعی ذہانت کمپیوٹر سسٹمز کو انسانی ذہانت کی طرح سوچنے، سیکھنے، اور فیصلے کرنے کے قابل بناتی ہے۔ یہ ٹیکنالوجی مشین لرننگ، ڈیپ لرننگ، اور نیورل نیٹ ورکس جیسے پیچیدہ الگوردمز پر مبنی ہے جو بڑے پیمانے پر ڈیٹا کو پروسیس کرنے اور پیش گوئی کرنے کی صلاحیت رکھتے ہیں۔ مصنوعی ذہانت کے استعمال کے دائرے وسیع ہیں، جن میں صحت کی تشخیص، خودکار گاڑیاں، مالی تجزیات، اور کسٹمر سروس شامل ہیں۔ تاہم، مصنوعی ذہانت کے ساتھ کئی چیلنجز بھی وابستہ ہیں، جیسے کہ اخلاقی مسائل، روزگار کے مواقع میں کمی، اور ڈیٹا کی پرائیویسی۔ مصنوعی ذہانت کے فوائد سے مستفید ہونے کے لئے ضروری ہے کہ اس کے استعمال میں اخلاقی حدود اور قانونی ضوابط کو مدنظر رکھا جائے۔

خارجہ پالیسی کسی بھی ملک کے بین الاقوامی تعلقات اور مفادات کے تحفظ کے لئے تشکیل دی گئی حکمت عملیوں اور فیصلوں کا مجموعہ ہوتی ہے۔ یہ پالیسی بین الاقوامی سطح پر ریاست کے رویے، اقدامات، اور دیگر ممالک کے ساتھ تعلقات کو منظم کرتی ہے، جس کا مقصد قومی سلامتی، اقتصادی ترقی، اور عالمی سطح پر سیاسی اثر و رسوخ کو بڑھانا ہوتا ہے۔ خارجہ پالیسی کے فیصلے سیاسی، اقتصادی، جغرافیائی، اور ثقافتی عوامل کے ساتھ ساتھ عالمی طاقتوں کی پوزیشن اور بین الاقوامی قوانین سے بھی متاثر ہوتے ہیں۔ سفارت کاری، معاہدات، اتحاد، اور اقتصادی تعاون خارجہ پالیسی کے اہم اوزار ہیں جن کے ذریعے ممالک اپنے مفادات کا تحفظ اور فروغ کرتے ہیں۔ ایک موثر خارجہ پالیسی نہ صرف بین الاقوامی سطح پر ملک کے استحکام اور سلامتی کو یقینی بناتی ہے بلکہ عالمی سیاست میں اس کے کردار کو بھی مضبوط کرتی ہے۔

دہشت گردی ایک عالمی اور پیچیدہ مسئلہ ہے جس کا مقصد خوف و دہشت پیدا کر کے اپنے سیاسی، مذہبی، یا نظریاتی مقاصد کو حاصل کرنا ہوتا ہے۔ دہشت گردی نہ صرف معصوم شہریوں کی جانوں کے ضیاع کا سبب بنتی ہے بلکہ عالمی امن و سلامتی کے لئے بھی ایک بڑا خطرہ ہے۔ دہشت گردی کے پیچھے کارفرما عوامل میں سیاسی ناہمواری، سماجی ناانصافی، اور مذہبی انتہا پسندی شامل ہیں۔ دہشت گرد گروہ اپنے مذموم مقاصد کے حصول کے لئے مختلف طریقے استعمال کرتے ہیں، جیسے کہ خودکش حملے، بم دھماکے، اور اغوا۔ دہشت گردی کے خاتمے کے لئے ایک جامع اور مشترکہ حکمت عملی کی ضرورت ہے جس میں بین الاقوامی تعاون، انٹیلیجنس شئیرنگ، اور دہشت گردوں کی مالی معاونت کو روکنے کے اقدامات شامل ہوں۔ دہشت گردی کو جڑ سے اکھاڑ پھینکنے کے لئے عالمی برادری کو ایک مضبوط اور متفقہ موقف اپنانا ہوگا۔

خواتین کی بااختیاری سماجی ترقی، اقتصادی ترقی، اور سیاسی استحکام کے لئے ایک بنیادی ستون کی حیثیت رکھتی ہے۔ جب خواتین کو تعلیم، صحت، اور ملازمت کے مواقع میں مساوات فراہم کی جاتی ہے تو وہ معاشرتی ترقی میں فعال کردار ادا کرتی ہیں۔ تاہم، روایتی سماجی تصورات، ثقافتی رکاوٹیں، اور قانونی پابندیاں خواتین کی مکمل بااختیاری کی راہ میں رکاوٹ بنتی ہیں۔ خواتین کی بااختیاری کے لئے نہ صرف صنفی مساوات کو فروغ دینا ضروری ہے بلکہ ایسے معاشرتی ڈھانچے کو بھی تشکیل دینا چاہئے جو خواتین کے حقوق، مواقع، اور تحفظ کو یقینی بنائیں۔ خواتین کی تعلیم، معاشی خود مختاری، اور سیاسی شرکت کے بغیر کسی بھی قوم کی ترقی اور خوشحالی ممکن نہیں۔ خواتین کی بااختیاری کے لئے ضروری ہے کہ حکومتی پالیسیاں اور سماجی رویے ایک مثبت اور تعمیری ماحول پیدا کریں۔

تعلیم کسی بھی قوم کی ترقی اور خوشحالی کے لئے ایک ناگزیر عنصر ہے۔ یہ نہ صرف انفرادی شعور کو بیدار کرتی ہے بلکہ اجتماعی طور پر معاشرتی، اقتصادی، اور سیاسی ترقی کی راہ بھی ہموار کرتی ہے۔ تعلیم کے ذریعے لوگوں کو نئے خیالات، مہارتوں، اور تصورات سے روشناس کرایا جاتا ہے جو انہیں زیادہ پیداواری اور تخلیقی بناتے ہیں۔ تعلیم کا معیار، نصاب کی جدت، اور تعلیمی اداروں کی کارکردگی ملک کی ترقی میں اہم کردار ادا کرتے ہیں۔ تاہم، تعلیمی ناہمواری، ناقص تعلیمی نظام، اور وسائل کی غیر مساوی تقسیم ترقی کے عمل کو متاثر کرتی ہے۔ تعلیم اور ترقی کے درمیان مثبت تعلق کو برقرار رکھنے کے لئے ضروری ہے کہ حکومتیں اور سماجی ادارے مل کر ایسی پالیسیاں مرتب کریں جو تعلیم کے شعبے میں معیاری بہتری اور مساوی مواقع فراہم کریں۔

ڈیجیٹل انقلاب نے معاشرتی، اقتصادی، اور ثقافتی سطح پر ایک غیر معمولی تبدیلی پیدا کی ہے۔ انٹرنیٹ، آرٹیفیشل انٹیلیجنس، اور بگ ڈیٹا جیسے جدید ٹیکنالوجیز نے نہ صرف معلومات تک رسائی کو آسان بنایا ہے بلکہ دنیا بھر میں کاروباری ماڈلز، تعلیم کے نظام، اور حکومتی پالیسیوں کو بھی تبدیل کر دیا ہے۔ ڈیجیٹل معیشت کے عروج نے نئی مارکیٹیں پیدا کی ہیں اور روایتی صنعتوں کو جدید تقاضوں سے ہم آہنگ ہونے پر مجبور کر دیا ہے۔ تاہم، اس انقلاب نے پرائیویسی، سیکیورٹی، اور اخلاقیات کے نئے مسائل بھی پیدا کیے ہیں جن سے نمٹنے کے لئے عالمی سطح پر قانونی اور سماجی اصلاحات کی ضرورت ہے۔ ڈیجیٹل انقلاب کی کامیابی کا انحصار اس بات پر ہے کہ کس طرح ہم اس ٹیکنالوجی کو ایک منصفانہ، شفاف، اور مساوی معاشرتی ڈھانچے کے قیام کے لئے استعمال کرتے ہیں۔

ماحولیاتی تبدیلی ایک ایسا پیچیدہ اور کثیر الجہتی مسئلہ ہے جو نہ صرف ماحولیات بلکہ عالمی معیشت، سیاست، اور سماجی ڈھانچے کو بھی متاثر کر رہا ہے۔ صنعتی انقلاب کے بعد، فوسل فیولز کے بڑھتے ہوئے استعمال نے عالمی درجہ حرارت میں اضافہ کر دیا ہے، جس کے نتیجے میں گلیشئرز پگھل رہے ہیں، سمندری سطح بلند ہو رہی ہے، اور قدرتی آفات کی تعداد اور شدت میں اضافہ ہو رہا ہے۔ ماحولیاتی تبدیلی کے اثرات دنیا کے مختلف حصوں میں غیر متوازن طور پر محسوس کیے جا رہے ہیں، جس کی وجہ سے خاص طور پر ترقی پذیر ممالک کو شدید مشکلات کا سامنا ہے۔ عالمی برادری کو کاربن کے اخراج میں کمی، قابل تجدید توانائی کے ذرائع کی ترقی، اور ماحولیاتی تحفظ کے لئے جامع اور مربوط پالیسیوں کی ضرورت ہے تاکہ اس چیلنج کا مؤثر طریقے سے مقابلہ کیا جا سکے۔

بے روزگاری ایک پیچیدہ معاشی اور سماجی مسئلہ ہے جو کسی بھی معیشت کے لئے نقصان دہ ثابت ہو سکتا ہے۔ جب کسی ملک میں بے روزگاری کی شرح بڑھ جاتی ہے تو اس سے نہ صرف معیشت کی مجموعی پیداواری صلاحیت متاثر ہوتی ہے بلکہ معاشرتی بدامنی، غربت، اور جرائم میں بھی اضافہ ہوتا ہے۔ بے روزگاری کے اسباب میں صنعتی تنزلی، ناقص تعلیمی نظام، اور ٹیکنالوجی کی تیز رفتار ترقی شامل ہیں جو متعدد شعبوں میں ملازمتوں کو غیر مستحکم کر دیتی ہے۔ اس مسئلے کے حل کے لئے حکومتی پالیسیوں میں ساختی اصلاحات، جدید مہارتوں کی تربیت، اور روزگار کے مواقع پیدا کرنے کی حکمت عملی شامل ہونی چاہئے۔ بے روزگاری کو کم کرنے کے لئے طویل المدتی اور پائیدار اقتصادی منصوبہ بندی کی ضرورت ہے تاکہ ہر طبقے کے لوگوں کو باوقار روزگار فراہم کیا جا سکے۔

کشمیر کا مسئلہ جنوبی ایشیا کے پیچیدہ جغرافیائی اور سیاسی حقائق کا عکاس ہے جو بھارتی زیر انتظام کشمیر اور پاکستانی زیر انتظام کشمیر کے علاقوں میں منقسم ہے۔ 1947ء کی تقسیم کے بعد سے یہ مسئلہ دونوں ممالک کے درمیان مستقل تناؤ اور جنگ کا سبب بنا ہوا ہے۔ کشمیر کی حیثیت پر بھارتی آئین کی شق 370 کے خاتمے نے ایک نئے تنازعے کی شکل اختیار کر لی ہے جس نے علاقائی سلامتی اور بین الاقوامی سیاست میں نئے چیلنجز پیدا کیے ہیں۔ مسئلہ کشمیر نہ صرف دونوں ممالک کی قومی سلامتی کی پالیسیوں پر اثرانداز ہوتا ہے بلکہ اس کے انسانی حقوق کے پہلو بھی عالمی توجہ کا مرکز بنے ہوئے ہیں۔ اقوام متحدہ کی سلامتی کونسل کی قراردادوں کے باوجود، اس مسئلے کا کوئی جامع اور منصفانہ حل سامنے نہیں آ سکا، جس کی وجہ سے یہ خطہ مسلسل کشیدگی کا شکار ہے۔

بالواسطہ جنگیں ایک ایسی پیچیدہ اور سفارتی حکمت عملی ہیں جس میں طاقتور ریاستیں اپنے جیو پولیٹیکل مقاصد حاصل کرنے کے لئے براہ راست جنگ کی بجائے دیگر ممالک یا غیر ریاستی عناصر کو استعمال کرتی ہیں۔ یہ جنگیں عموماً غیر متوازن علاقوں یا ان جگہوں پر ہوتی ہیں جہاں حکومتی کنٹرول کمزور ہوتا ہے۔ بالواسطہ جنگیں نہ صرف فوجی مداخلت کو خفیہ رکھتی ہیں بلکہ ان کے ذریعے بین الاقوامی قوانین کی خلاف ورزی کے الزامات سے بھی بچا جا سکتا ہے۔ تاہم، بالواسطہ جنگوں کے سنگین نتائج ہوتے ہیں جیسے کہ طویل المدتی خانہ جنگی، معاشرتی عدم استحکام، اور انسانیت سوز جرائم۔ ان جنگوں کے پیچھے کارفرما محرکات میں معاشی مفادات، نظریاتی اختلافات، اور طاقت کے توازن کو تبدیل کرنے کی کوششیں شامل ہوتی ہیں، جو عالمی امن اور سلامتی کے لئے ایک بڑا خطرہ بن سکتی ہیں۔

فلسطین-اسرائیل مسئلہ ایک پیچیدہ اور طویل المدتی تنازعہ ہے جو نہ صرف مشرق وسطیٰ بلکہ عالمی سیاست پر بھی گہرے اثرات مرتب کرتا ہے۔ اس تنازعے کی جڑیں مذہبی اختلافات، تاریخی دشمنیوں، اور نوآبادیاتی دور کی سیاست میں پیوست ہیں۔ 1948ء میں اسرائیل کے قیام کے بعد، فلسطینیوں کے حق خود ارادیت اور ایک آزاد ریاست کے قیام کے لئے جدوجہد نے عالمی سطح پر حقوق انسانی کے مباحثے کو جنم دیا۔ بین الاقوامی تنظیمیں، جیسے کہ اقوام متحدہ، متعدد بار اس مسئلے کے حل کی کوشش کر چکی ہیں، مگر علاقے میں امن و سلامتی اب بھی ایک دور کا خواب معلوم ہوتی ہے۔ اس تنازعے میں مذہبی تعصبات، جغرافیائی اہمیت، اور عالمی طاقتوں کے مفادات نے ہمیشہ ایک پیچیدہ صورتحال پیدا کی ہے، جو کسی بھی جامع اور دیرپا حل کی راہ میں بڑی رکاوٹ ہے۔

انسانی نفسیات ذہن اور انسانی رویے کا سائنسی مطالعہ ہے۔ اس میں انسانی ترقی، سماجی رویے اور شناختی عمل کا مطالعہ شامل ہے۔ ماہرین نفسیات یادداشت، جذبات، محرکات اور شخصیت سمیت کئ موضوعات کا وسیع مطالعہ کرتے ہیں۔ وہ انسانی رویے کا مطالعہ کرنے کے لیے مختلف طریقوں کا استعمال کرتے ہیں، جن میں تجربات، سروے اور کیس اسٹڈیز شامل ہیں۔

بدعنوانی حکومت کے اداروں میں اعتماد کو کمزور کر سکتی ہے، اقتصادی ترقی کو کم کر سکتی ہے اور غربت میں اضافہ کر سکتی ہے۔ یہ سماجی بے چینی اور تشدد کی بھی وجہ بن سکتی ہے۔ بدعنوانی سے نمٹنے کے لیے ایک جامع نقطہ نظر کی ضرورت ہے جس میں مضبوط قوانین، موثر نفاذ اور عوامی آگاہی شامل ہیں

لکھنا ایک قیمتی ہنر ہے جو ہمیں مؤثر طریقے سے بات چیت کرنے، نئی چیزیں سیکھنے اور خود کو تخلیقی طور پر ظاہر کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ یہ خیالات کو منظم کرنے، تنقیدی سوچ کو فروغ دینے اور جذبات کو سنبھالنے میں مدد کرتا ہے۔ لکھنا خوشی اور اطمینان کا منبع ہو سکتا ہے، جو ہمارے زندگیوں کو بہت سے طریقوں سے آسان بناتا ہے۔ چاہے یہ جرنلنگ ہو، کہانی سنانا ہو یا علمی تحریر ہو، اچھی طرح لکھنے کی صلاحیت بے شمار مواقع کھول سکتی ہے۔

دوستی ایک ایسا رشتہ ہے جو لوگوں کو مشترکہ تجربات، اعتماد اور باہمی حمایت کے ذریعے جوڑتا ہے۔ یہ تسلی، رفاقت اور خوشی کا منبع ہے۔ سچے دوست مشکلات اور آسانیوں کے دوران ایک دوسرے کے لیے موجود ہوتے ہیں، مشورہ، حوصلہ افزائی اور سننے والے کان پیش کرتے ہیں۔ وہ ایک دوسرے کی کامیابیاں مناتے ہیں اور مصیبت کے وقت ایک دوسرے کا ساتھ دیتے ہیں۔ دوست اچھے ہوں تو دوستی ہماری زندگیوں میں ایک طاقتور قوت ثابت ہو سکتی ہے

جھوٹ کے سنگین نتائج ہو سکتے ہیں۔ یہ تعلقات کو نقصان پہنچاتا ہے، جذباتی تکلیف کا باعث بنتا ہے اور قانونی مسائل کا سبب بن سکتا ہے۔ دوسری طرف، صداقت اعتماد بڑھاتی ہے اور صحت مند تعلقات کو فروغ دیتی ہے۔ جبکہ جھوٹ ایک فوری حل کی طرح تو لگ سکتا ہے پر اس کے طویل مدتی نتائج اکثر بہت زیادہ نقصان دہ ہوتے ہیں۔

انسانی حقوق کی اہمیت کو نظرانداز نہیں کیا جا سکتا۔ وہ ایک عادلانہ اور مساوات پسند معاشرے کی بنیاد ہیں۔ انسانی حقوق کو برقرار رکھ کر ہم ایک ایسی دنیا بنا سکتے ہیں جہاں افراد عزت کے ساتھ، خوف اور امتیاز سے آزاد ہو کر زندگی گزار سکیں۔ انسانی حقوق امن، استحکام اور ترقی کو فروغ دینے کے لیے ضروری ہیں۔ جب افراد کے حقوق محفوظ ہوتے ہیں تو وہ معاشرے میں مثبت کردار ادا کرنے کے قابل ہو جاتے ہیں

مسلم سائنسدانوں نے تاریخ میں مختلف شعبوں میں نمایاں حصہ ڈالا ہے۔ ریاضی اور فلکیات سے لے کر طب اور کیمیا تک، انہوں نے دنیا کے بارے میں ہماری سوچ کو تشکیل دینے میں اہم کردار ادا کیا ہے۔ قابل ذکر شخصیات میں ابن سینا (اوی سینا) شامل ہیں، جو ایک نامور طبیب اور فلسفی تھے؛ الخوارزمی، الجبرا کی بنیاد رکھنے والے؛ اور ابن الہیثم، بصریات کے پیش رو۔ ان کے تخلیقات نے جدید سائنس کی بنیاد رکھی ہے اور آج بھی علماء کو متاثر کرتی رہتی ہیں۔

معیشت ایک ایسا نظام ہے جس کے ذریعے ایک ملک کے وسائل پیدا کیے جاتے ہیں، تقسیم کیے جاتے ہیں اور استعمال کیے جاتے ہیں۔ اس میں زراعت، صنعت اور خدمات جیسے مختلف شعبے شامل ہیں۔ اقتصادی سرگرمی حکومت کی پالیسیوں، تکنیکی پیشرفت اور عالمی واقعات جیسے عوامل سے متاثر ہوتی ہے۔ ایک صحت مند معیشت کو مستحکم ترقی اور کم بے روزگاری کی خصوصیات سے پہچانا جاتا ہے۔ اقتصادی اشارے، جیسے جی ڈی پی، افراط زر اور شرح سود، ایک معیشت کی کارکردگی کو ناپنے کے لیے استعمال کیے جاتے ہیں۔

غذائیت جسم کو نشونما دینے کے لیے ضروری غذائی اجزاء فراہم کرنے کا عمل ہے۔ یہ مجموعی صحت میں اہم کردار ادا کرتی ہے۔ ایک متوازن غذا، جس میں مختلف غذائی گروپوں سے مختلف قسم کے کھانے شامل ہوں، جسم کو ضروری غذائی اجزاء جیسے کاربوہائیڈریٹ، پروٹین، چربی، وٹامن اور معدنیات فراہم کرتی ہے۔ مناسب غذائیت بیماریوں کو روکنے، مدافعتی نظام کو تقویت دینے اور توانائی کی سطح کو بہتر بنانے کے لیے بہت ضروری ہے۔ یہ خاص طور پر بچوں، حاملہ خواتین اور بزرگ افراد کے لیے اہم ہے، جن کی غذائی ضروریات زیادہ ہوتی ہیں۔

پڑھنا ایک بنیادی ہنر ہے جو علم، تصور اور ذاتی ترقی کے دروازے کھولتا ہے۔ یہ ہمیں نئی دنیاؤں کی کھوج کرنے، مختلف ثقافتوں کے بارے میں جاننے اور دنیا کے بارے میں ہماری سمجھ کو وسیع کرنے میں مدد دیتا ہے۔ پڑھنا لطف، آرام اور تحریک کا ذریعہ ہو سکتا ہے۔ چاہے وہ ایک دلچسپ ناول ہو، ایک معلومات بخش مضمون ہو، یا ادب کا ایک کلاسیکی ٹکڑا ہو، پڑھنا ہمارے زندگیوں کو بے شمار طریقوں سے مفاد پہنچا سکتا ہے۔ پڑھنے کے لیے محبت پیدا کر کے، ہم اپنے تنقیدی سوچ کے ہنر کو فروغ دے سکتے ہیں، اپنی لغت کو بہتر بنا سکتے ہیں اور سیکھنے کے لیے ایک زندگی بھر کا جذبہ پیدا کر سکتے ہیں۔

Past Paper Passages

جب فلسطین  کا خود ساختہ تنازعہ تصفیہ کے لیے اقوام متحدہ کے روبرو پیش ہوا تو اس نمائندہ عالمی ادارے نے فلسطینی عوام کے حق خود ارادیت کو تسلیم کرتے ہوئے ان مسائل کے حل کا فارمولا بھی خود طے کیا۔ تنازعہ فلسطین کا دو ریاستی حل تجویز کیا گیا مگر اس کے لیے منظور ہونے والی اقوام متحدہ کی قراردادوں پر گزشتہ سات دہائیوں میں عمل درامد کی نوبت ہی نہیں آنے دی گئی۔ اس کے برعکس امریکہ کی ایما پر اسرائیلی فوجیں آج کے دن تک نہتے اور بے گناہ معصوم فلسطینیوں کے خون سے ہولی کھیل رہی ہیں اور غزہ کا علاقہ گزشتہ اڑھائی ماہ سے جاری جنگ میں مکمل طور پر برباد ہو چکا ہے۔ اس جنگ میں امریکی کمک کے ساتھ اسرائیلی فوجوں نے بیس ہزار سے زائد فلسطینیوں بشمول خواتین اور بچوں کو بے دردی سے شہید کیا ہے اور زندہ بچ جانے والے انسانوں کے لیے کوئی ٹھکانہ محفوظ نہیں رہنے دیا جو اب خوراک اور ادویات کی کم یابی کے باعث بھی زندگی سے ہاتھ دھو رہے ہیں۔

When the self-imposed issue of Palestine was brought before the United Nations for resolution, the global body recognized the Palestinian people’s right to self-determination. It put forward the formula for resolving the conflicts. The two-state solution was proposed to resolve the Palestine conflict, but the UN resolutions passed for its approval have not been implemented for the past seven decades. On the contrary, Israeli forces, at the behest of America, continue to commit atrocities against unarmed and innocent Palestinians to this day, and the Gaza Strip has been completely destroyed in the ongoing war for the past two and half months. In this war, with US assistance, Israeli forces have brutally killed twenty thousand Palestinians, including women and children and have left no safe shelter for the survivors who are losing their lives due to the scarcity of food and medicines.

بزرگ نے بتایا کہ جنگل کے پار ایک پہاڑ ہے جہاں وہ پھول اگتا ہے جس کی خوشبو سے آنکھوں کی کھوئی ہوئی روشنی لوٹ آتی ہے۔ مگر پہاڑ بہت بلند ہے اور اس پر بے شمار چٹانیں ہیں، کانٹے دار جھاڑیاں ہیں اوربڑے بڑے پتھر ہیں جو راستہ روک لیتے ہیں۔ اس پہاڑ پر جانے کے لیے کئی لوگ آئے اور چلے گئے مگر ایسا کوئی شخص نہیں آیا جو پھول تک پہنچا ہو۔ شاید اسی لیے دنیا میں دکھ اور تکلیف ہے اور انسان روشنی کی تلاش میں ہے

CSS 2023 (Special)

  • آپ اس فیصلے کے مضمرات سے ابھی واقف نہیں۔
  • صدر کی اپنے ہم منصب سے ملاقات پہلے سے طے شدہ تھی۔
  • میرا بھائی ماہر فلکیات ہے، نجومی نہیں۔
  • ہمیں خود کو نئے حالات کے مطابق ڈھالنا چاہئے۔
  • نماز با جماعت جلد ادا کی جائے گی
  • سفارتی آداب کا خیال رکھنا ضروری ہے۔
  • تقریب کا باضابطہ افتتاح کون کرے گا؟
  • فرقہ پرستی کئ واردات کی جڑ ہے۔

ہر دور اپنے ساتھ بہت سے ایسے معاملات بھی لے کر آتا ہے جو کسی کی پسند کے نہیں ہوتے مگر انہیں قبول کرنا ہی پڑتا ہے۔ بعض اوقات ایسا بھی ہوتا ہے کہ قدرت شاید ہمیں آزمانے کی خاطر ایسا بہت کچھ ہمارے سامنے رکھتی ہے جو ہمارے مطلب کا نہیں ہوتا بلکہ اس سے ہمارا کوئی تعلق ہی نہیں ہوتا مگر پھر بھی اسے زندگی کا حصہ بناتے ہوئے چلنا پڑتا ہے۔ آج بھی ایسا ہی چل رہا ہے۔ ہر صدی اپنے ساتھ ایسی تبدیلیاں لاتی رہی ہے جو گزشتہ صدیوں کے مقابلے میں بالکل نئی تھیں۔ فطری علوم و فنون کی ترقی نے انسان کو ایسا بہت کچھ دیا ہے جسے علمی و معاشی عمل کا کچرا قرار دیا جا سکتا ہے۔ قدرت ہمیں پھل دیتی ہے تو ساتھ ہی ساتھ اس بات کا پابند کرتی ہے کہ اس کے چھلکوں کو ڈھنگ سے ٹھکانے لگائیں۔ اگر ایسا نہ کیا جائے تو ملک کی غلاظت بڑھتی ہے۔

استعماریت پسند انگر یزی اقدار کےسا منے خوش آمدانہ اور فر ما نبردارانہ طرز عمل کے برخلاف ، جسے بر طا نوی حکمرانوں نے فر و غ دیا تھااور جسے اہل ہند نے ا س دور میں اختیار کر رکھا تھا .سید احمد خاں اور ان کے اعلی مر تبت اور روشن دما غ فر زند سید محمو د دو نو ں نے ایسا رویہ اختیار کر نے کی کو شش کی گو یا وہ انگر یزو ں کے مساوی اور ہم مر تبہ ہوں ۔ سن ١٨٦٧ ء کے آگر ہ دربا ر کا واقعہ نہ صر ف مسلما نو ں  کو بلکہ پور ی ہندوستا نی قو م کو بخو بی معلو م تھا ۔ سید احمد خاں نے اس در با ر سے اس لیے علیحد گی اختیار کی تھی کہ وہا ں ہندوستانیو ں کو انگر یزو ں کے مقا بلے میں کم تر در جے کی نشست فرا ہم کی گئی تھی ۔اس دربا ر میں سید احمد خاں کو ایک تمغہ عطا کیا جا نے والا  تھا ۔ بعد میں میرٹھ کے کمشنر ویلیمس کو یہ خدمت تقویض کی گئی کہ وہ علی گڑھ ریلو ے اسٹیشن جا کر سید احمد خا ں کو تمغہ پیش کر یں۔

دنیا کی ہر قوم کا نظام تعلیم اپنی قوم کی مزاج سے ہم آہنگ ہوتا ہے جو قومی اور ملی مقاصد کی تشکیل اور تکمیل کرتا ہے. اور قوم مطلوبہ مقاصد کے لئے سرگرم عمل رہتی ہے. چناچہ کسی قوم کا نظام تعلیم وہ ہمہ گیر نظام تربیت ہے جس کہ تحت قوم کے افراد کی ذہنی صلاحیتوں کو پروان چڑھانے اور ان کی سیرت و کردار کی تعمیر میں مدد ملتی ہے. نظام تعلیم افراد کی تربیت اس انداز سے کرتا ہے کہ افراد قوم کی تقدیر بدل دیتے ہیں

پاکستان، افغانستان میں امن کے لیے پرعزم ہے کیونکہ افغانستان میں امن پاکستان کے لیے انتہائی اہم ہے- تاریخی تناظر میں دیکھا جائے تو پاکستان اور افغانستان پڑوسی برادر اسلامی ملک ہونے کے ناطے تاریخی، ثقافتی، لسانی رشتوں میں جڑے ہوئے ہیں- یہ رشتے اٹوٹ ہیں، دونوں کا انحصار ایک دوسرے پر ہے اور دونوں الگ الگ رہ بھی نہیں سکتے- پاکستان کا موقف روز اول سے یہی رہا ہے کہ افغان مسئلے کا سیاسی حل نکالا جائے- اس موقف کی حمایت چین بھی کرتا ہے- اس ضمن میں چین نے کہا ہے کہ افغان تنازع کا افغان قیادت میں ہونے والے امن مذاکرات سے ہی حل ممکن ہے- پاکستان اور چین اسٹریٹیجک شراکت داری کے لیے افغان تنازع کو مذاکرات کے ذریعے حل کرنے میں اپنا کردار ادا کریں گے

لاہور شہر سیاست ہی نہیں ثقافت کا بھی قدیم مرکز ہے۔ مغلوں کی ثقافت نے عروج کا زمانہ اس شہر میں دیکھا۔ سکھ ثقافت کا بھی یہی مرکز تھا۔ علم و ادب کی ثقافت بھی اسی شہر کے حصہ میں آئی۔ اہل تصوف  کا بھی یہی مرکز تھا۔ تصوف کی مشہور کتاب کشف المجوب کے مصنف حضرت علی ہجویری المشہورحضرت داتا گنج بخش بھی اسی شہر میں مدفون ہیں۔ انگریزوں کے دور میں بھی لاہور کا فیشن پورے ہندوستان میں رائج ہوتا تھا۔ قیام پاکستان کے بعد بھی اس شہر کی اہمیت کم نہیں ہوئی۔

اپنے پوشیدہ عیبوں کو معلوم کرنے کے لیے یہ دیکھنا ضروری ہے کہ ہمارے دشمن ہم کو کیا کہتے ہیں. ہمارے دوست اکثر ہمارے دل کے موافق ہماری تعریف کرتے ہیں. اول ہمارے عیب ان کو عیب نہیں لگتے. یا پھر ہماری خاطر کو ایسا عزیز رکھتے ہیں کہ اس کو رنجیدہ نہ کرنے کے خیال سے ان کو چھپاتے ہیں. یا پھر ان سے چشم پوشی کرتے ہیں. بر خلاف اس کے ہمارا دشمن ہم کو خوب ٹٹلولتا ہے اور کونے کونے سے ڈھونڈھ کر ہمارے عیب نکلتا ہے، گو وہ دشمنی سے چھوٹی بات کو بڑا بنا دیتا ہے. مگر اس میں کچھ نہ کچھ اصلیت ہوتی ہے. دوست ہمیشہ اپنے دوست کی نیکیوں کو بڑھاتا ہے اور دشمن عیبوں کو. اس لیے ہمیں اپنے دشمن کا زیادہ احساس مند ہونا چاہیے کہ وہ ہمیں ہمارے عیبوں سے مطلع کرتا ہے. اس تناظر میں دیکھا جائے تو دشمن دوست سے بہتر ثابت ہوتا ہے.

عام لوگوں کا خیال ہے کہ ملک کے قانون اور فرد کی آزادی ایک دوسرے کی ضد ہوتے ہیں-بظاہر یہ بات غلط معلوم نہیں ہوتی- ہر قانون شہریوں پر پابندی عائد کرتا ہے- اگر قوانین کی تعداد زیادہ ہو تو مجموعی پابندیاں بھی زیادہ ہوتی ہیں- زیادہ پابندیوں سے فرد کی آزادی ان کے بوجھ تلے دب کر رہ جاتی ہے- اس کے برعکس، قوانین کی تعداد کم ہو تو شہریوں کی آزادی کا دائرہ وسیع ہوتا ہے

اس کرہ ارض پر زندگی کو تباہی بربادی اور غیر فطری اور غیر طبعی موت سے بچانے کے لیے بقائے باہمی کے اصولوں کی پابندی ایسی ناگزیر ہے کہ انسان تو انسان حیوان بھی اس کا شعور رکھتے ہیں ہیں جنگلی حیات کا معمولی مشاہدہ کرنے والوں کو یہ بھی علم ہے کہ مختلف انواع کے جانور باہم مل کر رہتے ہیں۔ چارے پانی کی تلاش میں اجتماعی سفر کرتے ہیں سینکڑوں ہزاروں کی تعداد میں  اکٹھے رہتے ہیں اپنی خوراک کے حصول کی جدوجہد میں ایک دوسرے کو فنا کر دینے کی کوشش بھی نہیں کرتے ۔ درندے اگر چرندوں کو  چیر پھاڑ کر کھا جاتے ہیں تو اس لیے کہ وہ اگر ایسا نہ کریں تو ان کی بقا خطرے میں پڑ جائے گی. تاہم  ان کی چیڑ پھاڑ وہاں ختم ہو جاتی ہے جہاں ان کی بھوک مٹ جاتی ہے۔ درندوں کے برعکس انسان ہیں کہ ان کی بھوک ان کی زندگی میں کبھی مٹتی نظر نہیں آتی ان کا پیٹ جیتے  جی ممکن حد تک سب ہڑپ کر لینے کے باوجود  نہیں بھرتا تو قبر کی مٹی سے بھرتا ہے۔ تاہم تاریخ کے مطالعے سے یہ بھی معلوم ہوتا ہے کہ کبھی کوئی دور ایسا نہیں رہا جو انسانوں میں باہمی محبت کے جوت جگانے والوں کی جدو جہد سے خالی رہا ہو۔

اگر دنیا آپ کو اپنی طرف نہیں کھینچتی، اگر اللہ کے خوف سے آپ کی آنکھوں میں آنسو آ جاتے ہیں، اگر دوزخ کا تصور آپ میں خوف خدا پیدا کرتا ہے، اگر آپ اللہ کی عبادت اس طرح کرتے ہیں جس طرح کرنی چاہیے، اگر نیکی آپ کو اپنی طرف راغب کرتی ہے اور اپ کے پاؤں برائی کے راستے پر جانے سے رک جاتے ہیں تو پھر اپ صالح ہیں- کچھ صالح ہوتے ہیں، کچھ سالے بنتے ہیں- صالح ہونا خوش قسمتی کی بات ہے- صالح بننا مسلسل تزکیہ اور مجاہدے کا عمل ہے- اس میں وقت لگتا ہے اور تکلیفیں بھی سہنا پڑتی ہیں

ہم دنیا کی پہلی قوم نہیں ہیں جسے اپنے جغرافیائی محل وقوع کے عدم توازن کا سامنا ہے. گن جانئے کہ دنیا میں کتنے ملک ہیں جو سمندر تک رسائی سے محروم ہیں، جو اپنے سے کئی گنا بڑا حجم رکھنے والی قوموں کے ہمسایے ہیں. ہم دنیا میں واحد ملک نہیں ہیں جسے رسائی کی قلت کا سامنا ہو. دوسروں نے ترقی اور سلامتی کے لئے ہمارا نسخہ استمعال کیوں نہیں کیا کہ ستر برس میں اپنی آبادی سات گنا بڑھا لی. نا خواندہ آبادی میں تین گنا کا اضافہ کر دیا. تعلیم کا میعار اس قدر گرا لیا کہ اندرون ملک تعلیم پانے والے روزگار کی منڈی میں بے قیمت  گئے. ذر مبادلہ کے ذخائر پچھلے بیس برس سے یک عددی سے نکل نہیں پاے. معلوم ہوا کہ سرکار اس کھوج میں ہے کہ گزشتہ دس برس کے دوران لئے گئے بیرونی قرضے کہاں گئے. کسی ملک کا بندودست پرکھنے کا ایک معمولی پیمانہ یہ ہے کہ ریاستی پولیسیوں کے باعث کتنے جانی اور مالی وسائل کا زیاں ہوا؟ دہشت گردی کے تجزیے میں ستر ہزار اموات کا عدد ہم آسانی سے بھلا دیتے ہیں. خدا کی شان ہے کہ دہشت گردی کے جواز تراشنے والے آج دہشت گردی کی مزاحمت کا دعوی کرتے ہیں. سیاسی استحکام کے بغیر معشیت کی گاڑی نہیں چلتی

تاریخ گواہ ہے کہ پاکستانی قوم نے ہمیشہ جرات اور بہادری سے ہر چیلنج کا سامنا کیا ہے اور الله کے فضل سے ہمیشہ سرخرو ہوئی ہے .دہشت گردی کے مقابلے میں پوری قوم نے  جس طرح  اپنی مسلح افواج اور قانون نافذ کرنے والے اداروں کا ساتھ دیا ہے وہ اپنی مثال آپ ہیں اور مسلح افواج اور دیگر اداروں کے نوجوانوں نے  اپنی جان کی قربانی دے  کر دہشت گردی کو جس طرح شکست دی وہ سنہری حروف سے لکھنے کے قابل ہے .الله کے فضل سے آج ملک میں امن قائم  ہو چکا ہے. توانائی کی حالت بہتر ہے. ملک میں پانی کے نیے ذخائر  بن رہے ہیں.ملکی معشیت دن بہ دن مضبوط ہو رہی ہے .ہمسایہ ممالک خاص طور پر عرب ممالک کے ساتھ  تعلقا ت روز بہ روز بہتر ہو رہے ہیں. آج پاکستان خطے میں  با و قا ر ،پر امن اور ترقی کرتے ہوے ملک کی حثیت سے ابھر رہا ہے .ان شاء الله  پاکستان کا مستقبل روشن ہے

اسلام میں تعلیم کو ایک خاص اہمیت حاصل ہے کیونکہ اسلام دنیا کا وہ واحد مذہب ہے جو سراپہ علم و عرفان ہے- اسلامی نقطہ نظر سے ہر فرد کی دینی اور دنیاوی زندگی کے جدا جدا پہلوؤں سے صحیح تشکیل و تعمیر نہیں ہو سکتی- جس طرح سیاست کو دین سے جدا نہیں کیا جا سکتا اسی طرح تعلیم بھی دین کے ساتھ وابستہ ہے- تخلیق آدم کے وقت اللہ تعالی نے انسان کو جس دولت سے نوازا تھا وہ “علم الاشیاء” تھا جس کی بنا پر حضرت آدم علیہ السلام کو تمام فرشتوں پر فوقیت ملی اور انسان اشرف المخلوقات بنا- حضور اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر جو پہلی وحی نازل ہوئی اس میں علم اور ذرائع علم کی اہمیت کے بارے میں واضح اشارات ملتے ہیں- ارشاد ربانی ہے: پڑھ اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا، خون سے انسان کو- پڑھ تیرا رب کریم ہے- جس نے قلم کے ذریعے سے تعلیم دی

PMS 2016 & 2006

عصر حاضر علمی ترقی کی انتہاؤں کو چھو رہا ہے۔ ترقی یافتہ اقوام کا طرہ امتیاز اعلیٰ تعلیمی معیار ہے۔ اس مقصد کے حصول میں نصاب اور درسی کتب کو بنیادی اہمیت حاصل ہے۔ جن کو جدید تقاضوں سے ہم آہنگ کرنا حکومت کا تعلیمی میدان کو فوقیت دینا ثابت کرتا ہے۔ زندگی کے اعلیٰ معیار کے حصول میں علمی ترقی اور اعلیٰ معیار بنیاد کا درجہ رکھتے ہیں ۔ حکومت اس معیار کی فراہمی کے لئے مقدور بھر کوششیں کر رہی ہے۔ دعا ہے کہ نسل نو تعلیمی تقاضوں کو مد نظر رکھ کر پاکستان کی تعمیر وترقی میں بھر پور کردار ادا کرے۔

انسانی فطرت کے تجزیہ سے معلوم ہوگا کہ انسان میں دو قوتیں ہیں جس پر اس کے فکر اور عمل کا دارومدار ہے، قوت ادراک اور قوت احساس- شاعر میں قوت احساس غیر معمولی ہوتا ہے اور اس احساس کے زیر اثر شعر کو وجود بخشتا ہے- لیکن بہت سے شاعروں میں قوت ادراک نہیں ہوتا- اس لیے ان کی شاعری وقتی، عارضی اور جذباتی نوعیت کی ہوتی ہے- اس کا اثر دیر پا نہیں ہوتا- بہت کم شاعروں کی شاعری میں دونوں قوتوں، قوت احساس اور قوت ادراک کا عمل دخل ہوتا ہے- وہی شعرا عظیم اور آفاقی ہوتے ہیں اور ان کا پیغام زمان و مکان کی پابندیوں سے مبرا ہوتا ہے

اسلامی تاریخ میں حضرت خدیجہ کی طرح کی خواتین کم ہی نظر آتی ہیں جنہوں نے خواتین کے لئے عمل کی راہیں آسان تر اور روشن تر بنائی ہیں۔ ان کی یہ عظمت تو قابل رشک ہے کہ وہ پہلے ایمان لانے والی انسان ہیں مگر ان کی یہ عظمت ہماری نظروں سے پوشیدہ رہتی ہے کہ انہوں نے خود اپنے لئے اس ذات بابرکات کو تلاش کیا جسے دُرِ یتیم کہتے ہیں۔ انہوں نے عرب کی مالدار ترین خاتون ہوتے ہوئے امیر ترین رؤساۓ عرب کے رشتے ٹھکراۓ اور مہر و وفا اور قربانی کی لازوال داستان رقم کی ہے۔ انہوں نے خاندانِ نبوت کی آبیاری کرتے ہوۓ اپنا تن بھی جلایا اور اپنا دھن بھی قُربان کیا۔ آج یومِ خواتین پر حقوق نسواں اور عورت کی آزادی اور مساوات کا بڑا چرچا ہے مگر ہم ان خواتین کا وہ معاشرتی کردار دُنیا کے سامنے نہیں لا پارہے اور نہ ہی اس پر عمل دارآمد کے لئے کوئ طریقہ کار وضع کر رہے ہیں۔

آج کل اس نفسانفسی کے دور میں ہر کوئی اپنا الو سیدھا کرتا ہے- کوئی کسی کی پرواہ نہیں کرتا ۔ نہ کسی کے دل میں سچا پیار ہے نہ خلوص اخلاقی اقدار زوال پذیر ہیں۔ ہم صرف انسانوں سے مطلب پرستی کرتے ہیں بلکہ اپنے ملک سے بھی۔ کیا ہم سب نے مل کر کبھی سوچا ہے کہ اس ملک میں جہاں کبھی پیار کے شادیانے بنتے تھے اب دہشت گردی کا سماں ہے۔ لیکن اب بھی کچھ نہیں بگڑا۔ اگر ہم پاکستان سے سچی محبت کریں اور اپنے گریبان میں جھانکیں تو ہم خودی اپنی کئی خامیاں دور کر سکتے ہیں- ہم سب کی کل کے معمار ہیں۔ ہمیں فرقہ پرستی، غربت و امارت، اور ادنی و اعلی کے فرق کو مٹا دینا چاہیئے- ہمیں یک جان ہو کر اس ملک کا مستقبل سنوارنا ہے۔ دعا کریں کہ اس ملک و قوم کا ہر فرد متحد ہو کر اس ملک کی فکر کرنا شروع کردے کیونکہ زندہ ہے پاکستان تو ہم سب زندہ ہیں۔

بڑے آدمی میں وہی عام، سادہ، اور چھوٹی چھوٹی خوبیاں ہوتی ہیں جن پر ہر شخص کا اختیار ہوتا ہے۔ فرق صرف اتنا ہے کہ عام آدمی میں یہ خوبیاں ہوتی ہیں اور خاص آدمیوں میں ان خوبیوں کی روح اور ان کا جوہر ہوتا ہے۔ قائد اعظم کی جانی پہچانی ذات میں کوئی بات ایسی نہ تھی جو سمجھ میں نہ آئے۔ شخصیت کی اعتبار سے وہ ایک سیدھے سادے آدمی تھے۔ ان کی خاص خاص خوبیوں کی فہرست کچھ یوں بنے گی: عزم، عمل، دیانت، خطابت اور خودداری۔

۱۸٦۱ء میں سر سید نے ایک انگریزی سکول مراد آباد میں قائم کیا- انہیں اس بات کا پورا پورا یقین ہو گیا تھا کہ ہندوستان کے مسلمانوں کے لیے یہ ضروری ہے کہ وہ اپنی مذہبی تعلیم کے ساتھ ساتھ مغربی علوم میں بھی مہارت حاصل کریں- ورنہ وہ کسی صورت میں بھی ترقی نہیں کر سکتے آہستہ آہستہ یہ عقیدہ پختہ ہوتا گیا اور وہ مسلمانوں کی تعلیم کے متعلق اور بھی شدت سے سوچنے لگے- ١٨٦٩ء میں ایسا اتفاق ہوا کہ گورنمنٹ ہند نے جسٹس محمود (مرحوم) کو انگلستان بھیج کر تعلیم حاصل کرنے کے لیے وظیفہ دینا منظور کیا- سر سید کی خواہش تھی کہ کوئی موقع ملے تو انگلستان جا کر اپنی آنکھوں سے وہاں کی درسگاہوں کا نظام دیکھیں- چنانچہ وہ اپنے فرزند مسٹر محمود کے ساتھ انگلستان گئے اور وہاں کی درسگاہوں اور تعلیمی نظام کا بغور مطالعہ کیا- چنانچہ انگلستان میں ہی آپ نے پختہ ارادہ کر لیا کہ ہندوستان میں مسلمانوں کی خاطر ایک ایسی یونیورسٹی قائم کی جائے جو کسی طرح بھی آکسفورڈ اور کیمبرج سے کم نہ ہو- ہندوستان واپس  آ کر آپ نے ایم-اے-او کالج کی بنیاد رکھی جو آہستہ آہستہ یونیورسٹی کی شکل اختیار کر گیا

قائد اعظم نے لارڈ ماؤنٹ بیٹن کے جواب میں ارشاد فرمایا میں اپنی اور دستور ساز اسمبلی کے ارکان کی جانب سے ملک معظم کے پیغام تہنیت پر ان کا شکریہ ادا کرتا ہوں- میں آپ کا بھی شکر گزار ہوں کہ آپ نے پاکستان کے مستقبل کیلئے دعائے خیر کی- مجھے امید ہے کہ ہم میں سے ہر ایک عوام الناس کی خدمت کے جذبے سے سرشار رہے گا۔ اور ہمارا با ہمی تعاون مثالی ہوگا- یہی ایک عظیم المرتبت قوم کے اصول ہیں۔ وہ رواداری اور خیر سگالی جو شہنشاہ اکبر نے غیر مسلموں کے حق میں برتی کوئی نئی چیز نہیں- تیرہ صدی قبل ہمارے پیغمبرﷺ نے یہودیوں پر فتح حاصل کرنے کے بعد محض زبانی ہی نہیں  بلکہ عملاً رواداری اور خیر لگائی کا برتاؤ کیا اور ان کے مذہب کا احترام روا رکھا- مسلمانوں کی تاریخ اس قسم کے واقعات سے بھری پڑی ہے

Free Test for CSS and PMS English

CSS Solved Past Papers’ Essays

Looking for the last ten years of CSS and PMS Solved Essays and want to know how Sir Kazim’s students write and score the highest marks in the essays’ papers? Then, click on the CSS Solved Essays to start reading them. CSS Solved Essays

CSS Solved General Science & Ability Past Papers

Want to read the last ten years’ General Science & Ability Solved Past Papers to learn how to attempt them and to score high? Let’s click on the link below to read them all freely. All past papers have been solved by  Miss Iqra Ali  &  Dr Nishat Baloch , Pakistan’s top CSS GSA coach having the highest score of their students. General Science & Ability Solved Past Papers

Recent Posts

CSS PMS Essays Topics

Top Categories

Cssprepforum, education company.

Cssprepforum

cssprepforum.com

Welcome to Cssprepforum, Pakistan’s largest learning management system (LMS) with millions of questions along with their logical explanations educating millions of learners, students, aspirants, teachers, professors, and parents preparing for a successful future. 

Founder:   Syed Kazim Ali Founded:  2020 Phone: +92-332-6105-842 +92-300-6322-446 Email:  [email protected] Students Served:  10 Million Daily Learners:  50,000 Offered Courses: Visit Courses  

More Courses

Cssprepforum

Basic English Grammar and Writing Course

CPF

Extensive English Essay & Precis Course for CSS and PMS

DSC_1766-1-scaled_11zon

CSS English Essay and Precis Crash Course for 2023

Subscribe to our mailing list to receives daily updates direct to your inbox.

essay in urdu translation

  • CSS Solved Essays
  • CSS Solved GSA
  • CSS Solved PA
  • CSS Solved Islamiat
  • Current Affairs
  • All Courses
  • Writers Club
  • All Authors
  • All Members
  • All Teachers
  • Become an Author
  • Who is Sir Syed Kazim Ali?
  • Privacy Policy

CssPrepForum is Pakistan’s largest and greatest platform for CSS, PMS, FPSC, PPSC, SPSC, KPPSC, AJKPSC, BPSC, GBPSC, NTS, and other One Paper 100 Marks MCQs exams’ students. It has become Pakistan’s most trusted website among CSS, PMS students for their exams’ preparation because of its high-quality preparation material.

@ 2023 Cssprepforum. All RightsReserved.

Functional English Grammer & Writing Course

typingbaba_logo

English To Urdu Translator

English To Urdu Translator is an attempt to create a translator which is both Robust, Fast and Authentic. This Translator works with the Most reputed Google Translation API. English To Urdu Translator will help all types of users with diverse translation needs. Urdu is the language of a vast diaspora in South Asia, spoken mainly in India and Pakistan. In India, Urdu became the language of Aristocracy during the Mughal reign. Now it is the language of more than 4 percent of the population. Urdu is written in Nastaliq Script from right to left which is heavily influenced by Persian-Arabic Script. Urdu is influenced by Hindi, Turkish, Arabic and Punjabi. In Pakistan Urdu is the language of more than 10 per cent of the population and the official language of Pakistan also. Urdu was the official language of the East India Company during their rule and it was promoted to official status by British rulers. There was a constant demand by our Users to create English To Urdu Translators . It will be useful, especially for those users whose mother tongue is Urdu and who wants to translate English content into Urdu language for various purpose whether it be scholarly or casual chat etc.

English To Urdu Language

Working English To Urdu Translator

This Translator can translate up to 2,000 characters in one attempt. If you have more characters try many times. This translator is up-to-date, accurate and fast, it is all that matters. This English To Urdu Translator is free of cost and very easy to use with simple one click away translations.

Why This Translator!

English after British Encroachment is most popular and official languages of many countries. It provides very crucial status to English Language especially in the area of literature and natural sciences. English boasts of very great academic achievements in many domains. It was very essential to create English To Urdu Translator which will be helpful to urdu users who don't understand English Language. English had its origins in western world, It was part of historic Indo-European Linguistic group. People of Indian Sub Continent is not much familiar to this foreign language.

Commonly Used Phrases

In English In Urdu
where is ram رام کہاں ہے؟
what is your hobby آپ کا مشغلہ کیا ہے
I love Apples مجھے سیب پسند ہیں۔
Where is my mother میری ماں کہاں ہے؟
I love India میں انڈیا سے محبت کرتا ہوں۔
I am sorry میں معافی چاہتا ہوں
i am eating bananas میں کیلے کھا رہا ہوں۔
My leg is hurting میری ٹانگ درد کر رہی ہے
I live in New Delhi میں نئی دہلی میں رہتا ہوں۔
I am Playing Games میں گیم کھیل رہا ہوں۔
Where is my car میری گاڑی کہاں ہے؟
I am healthy میں صحتمند ہوں
My name is Rakesh میرا نام راکیش ہے۔
Ram Loves to Sing رام گانا پسند کرتا ہے۔
I am going to kolkata میں کولکتہ جا رہا ہوں۔
Shyam is a good boy شیام ایک اچھا لڑکا ہے۔

Cambridge Dictionary

  • Cambridge Dictionary +Plus

Translation of essay – English–Urdu dictionary

Your browser doesn't support HTML5 audio

  • I want to finish off this essay before I go to bed .
  • His essay was full of spelling errors .
  • Have you given that essay in yet ?
  • Have you handed in your history essay yet ?
  • I'd like to discuss the first point in your essay.

(Translation of essay from the Cambridge English–Urdu Dictionary © Cambridge University Press)

Examples of essay

Translations of essay.

Get a quick, free translation!

{{randomImageQuizHook.quizId}}

Word of the Day

Something that is imaginary is created by and exists only in the mind.

Treasure troves and endless supplies (Words and phrases meaning ‘source’)

Treasure troves and endless supplies (Words and phrases meaning ‘source’)

essay in urdu translation

Learn more with +Plus

  • Recent and Recommended {{#preferredDictionaries}} {{name}} {{/preferredDictionaries}}
  • Definitions Clear explanations of natural written and spoken English English Learner’s Dictionary Essential British English Essential American English
  • Grammar and thesaurus Usage explanations of natural written and spoken English Grammar Thesaurus
  • Pronunciation British and American pronunciations with audio English Pronunciation
  • English–Chinese (Simplified) Chinese (Simplified)–English
  • English–Chinese (Traditional) Chinese (Traditional)–English
  • English–Dutch Dutch–English
  • English–French French–English
  • English–German German–English
  • English–Indonesian Indonesian–English
  • English–Italian Italian–English
  • English–Japanese Japanese–English
  • English–Norwegian Norwegian–English
  • English–Polish Polish–English
  • English–Portuguese Portuguese–English
  • English–Spanish Spanish–English
  • English–Swedish Swedish–English
  • Dictionary +Plus Word Lists
  • English–Urdu    Noun
  • Translations
  • All translations

To add essay to a word list please sign up or log in.

Add essay to one of your lists below, or create a new one.

{{message}}

Something went wrong.

There was a problem sending your report.

English - Urdu translator

Characters:

Search in Browser for quick result --> Translate English to Urdu Translatiz

Common English Phrases in Urdu

Phrase Meaning
Hi! ہائے!
Good morning! صبح بخیر!
Good afternoon! شب بخیر!
Good evening! شام بخیر!
Hello my friend! ہیلو میرے دوست!
How are you? آپ کیسے ہو؟
I'm fine, thank you! میں ٹھیک ہوں شکریہ!
I missed you میں نے آپ کو یاد کیا۔
Thank you (very much)! بہت بہت شکریہ)!
You're welcome! خوش آمدید!
Come in! اندر ا جاو!
Have a nice day! آپ کا دن اچھا گزرے!
Phrase Meaning
Good bye! خدا حافظ!
Happy birthday! سالگرہ مبارک!
What's your name? آپ کا نام کیا ہے؟
Where do you live? آپ کہاں رہتے ہیں؟
Can I have your phone number? کیا مجھے آپ کا فون نمبر مل سکتا ہے؟
I love you میں تم سے پیار کرتا ہوں
You're very special! تم بہت خاص ہو!
I don't understand! میں نہیں سمجھا!
Can you help me? کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
Call the ambulance! ایمبولینس کو کال کریں!
Call a doctor! ڈاکٹر کو بلاؤ!
Call the police! پولیس کو بلاو!
The culture and people were very interesting ثقافت اور لوگ بہت دلچسپ تھے۔

About English Language

According to Wikipedia.org , English is a West Germanic language and belongs to the Indo-European language family. English is spoken by the inhabitants of early medieval England. It is the official language of 53 countries. It is spoken as the first language and is spoken by 400 million people all over the world. English is the most commonly spoken second language in the world. It is the language used for International communication in all parts of the world. English is spoken to hold communications related to politics, science, media, or art. It is also the language of entertainment and is used for socializing as well. If you have a good command of the English language helps you get more opportunities in life and your career.

Communicate easily by using the free English to Urdu online translator to instantly translate English words, messages, news, articles, phrases or documents to Urdu.

Translate English to Urdu with best English to Urdu translator

You need an online machine translator to quickly translate English to Urdu . We hope that our English to Urdu translator can simplify your process of translation of English text, messages, words, or phrases. If you type English phrase "Hello my friend!" in input text box and click Translate Button than it is translated to Urdu as "ہیلو میرے دوست!". You can use our English translator to translate a whole English sentence to Urdu or just a single word, you can also use English to Urdu translation online tool as a personal English dictionary tool to get the meaning of Urdu words. You can either type your English text or copy and paste your text in the above box and hit the translate button and you will instantly get Urdu translation right away.

( 217 Votes, Notes: 4.9/5)

Frequently asked Questions about English to Urdu translator

How to translate english to urdu using online translation tool.

  • Select the English as source language for translation.
  • Select the Urdu as target translation language.
  • Enter the English words, phrases, scentenses or pargraph that you want to translate.
  • Click the translate button and you will get the English to Urdu translation immediately.

step by step guide to translate using translatiz tool

Can i translate Urdu to English?

Yes, You can translate Urdu to English with our online translation tool. Check Translate Urdu to English

How accurate is this English to Urdu translation tool?

Our English translator tool provides the most accurate Urdu translation because it uses the world's best machine translation engine powered by Google Api, To achieve the best possible quality of Urdu translation, make sure that the English text is grammatically correct.

Which is the best English to Urdu translator and How it can help me to translate Urdu?

Our tool uses machine translation powered by Google Api , Microsoft Translate , and Yandex. This tool lets users to get the best English to Urdu translation, it can translate English to 144 languages. If you need more accurate human English to Urdu translation service, use Translate from English to Urdu .

Is this English to Urdu translation free?

Yes, English to Urdu translator comes at no cost to you, and there is no daily limit. However, to ensure that the English to Urdu Translation service is used in a fair manner, We limit 1000 characters of text per conversion.

How long does it take to convert English into Urdu?

You can translate English words, phrases, and sentences to Urdu in a few seconds.

Google Translate 4+

Text, photo & voice translator.

  • #1 in Reference
  • 4.4 • 1.8K Ratings

Screenshots

Description.

Translate between up to 243 languages. Feature support varies by language: • Text: Translate between languages by typing • Offline: Translate with no Internet connection • Instant camera translation: Translate text in images instantly by just pointing your camera • Photos: Translate text in taken or imported photos • Dictation: Translate spoken words and phrases • Conversations: Translate bilingual conversations on the fly • Transcribe: Continuously translate someone speaking a different language in near real-time • Handwriting: Draw text characters instead of typing • Phrasebook: Star and save translated words and phrases for future reference Permissions notice: • Microphone for speech translation • Camera for translating text via the camera • Photos for importing photos from your library Translations between the following languages are supported: Abkhaz, Acehnese, Acholi, Afar, Afrikaans, Albanian, Alur, Amharic, Arabic, Armenian, Assamese, Avar, Awadhi, Aymara, Azerbaijani, Balinese, Baluchi, Bambara, Baoulé, Bashkir, Basque, Batak Karo, Batak Simalungun, Batak Toba, Belarusian, Bemba, Bengali, Betawi, Bhojpuri, Bikol, Bosnian, Breton, Bulgarian, Buryat, Cantonese, Catalan, Cebuano, Chamorro, Chechen, Chichewa, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Chuukese, Chuvash, Corsican, Crimean Tatar, Croatian, Czech, Danish, Dari, Dhivehi, Dinka, Dogri, Dombe, Dutch, Dyula, Dzongkha, English, Esperanto, Estonian, Ewe, Faroese, Fijian, Filipino, Finnish, Fon, French, Frisian, Friulian, Fulani, Ga, Galician, Georgian, German, Greek, Guarani, Gujarati, Haitian Creole, Hakha Chin, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hiligaynon, Hindi, Hmong, Hungarian, Hunsrik, Iban, Icelandic, Igbo, Ilocano, Indonesian, Irish Gaelic, Italian, Jamaican Patois, Japanese, Javanese, Jingpo, Kalaallisut, Kannada, Kanuri, Kapampangan, Kazakh, Khasi, Khmer, Kiga, Kikongo, Kinyarwanda, Kituba, Kokborok, Komi, Konkani, Korean, Krio, Kurdish (Kurmanji), Kurdish (Sorani), Kyrgyz, Lao, Latgalian, Latin, Latvian, Ligurian, Limburgish, Lingala, Lithuanian, Lombard, Luganda, Luo, Luxembourgish, Macedonian, Madurese, Maithili, Makassar, Malagasy, Malay, Malay (Jawi), Malayalam, Maltese, Mam, Manx, Maori, Marathi, Marshallese, Marwadi, Mauritian Creole, Meadow Mari, Meiteilon (Manipuri), Minang, Mizo, Mongolian, Myanmar (Burmese), N'Ko, Nahuatl (Eastern Huasteca), Ndau, Ndebele (South), Nepal Bhasa (Newari), Nepali, Norwegian, Nuer, Occitan, Odia (Oriya), Oromo, Ossetian, Pangasinan, Papiamento, Pashto, Persian, Polish, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Punjabi (Gurmukhi), Punjabi (Shahmukhi), Quechua, Qʼeqchiʼ, Romani, Romanian, Rundi, Russian, Sami (North), Samoan, Sango, Sanskrit, Santali, Scots Gaelic, Sepedi, Serbian, Sesotho, Seychellois Creole, Shan, Shona, Sicilian, Silesian, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Susu, Swahili, Swati, Swedish, Tahitian, Tajik, Tamazight, Tamazight (Tifinagh), Tamil, Tatar, Telugu, Tetum, Thai, Tibetan, Tigrinya, Tiv, Tok Pisin, Tongan, Tsonga, Tswana, Tulu, Tumbuka, Turkish, Turkmen, Tuvan, Twi, Udmurt, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Venda, Venetian, Vietnamese, Waray, Welsh, Wolof, Xhosa, Yakut, Yiddish, Yoruba, Yucatec Maya, Zapotec, Zulu

Version 8.16.493

• Text translation support for 110 more languages

Ratings and Reviews

1.8K Ratings

Camera option for other languages

I wanted to translate a text from Urdu and Arabic to French but there was no camera option it would be highly appreciated if the camera option is added for the other languages.

Gratitude for adding Urdu text to speech for urdu language

I am one of the thousands of blind persons who were looking desperately for text to speech screen reader in Pakistan urdu no such software with proper functionality was available till yesterday I got an update in Google translate with Urdu text to speech now I can copy text from an web page or a WhatsApp message and pasted into Google translate edit box and have it read aloud in Urdu Please enhance the platforms of this text to speech for navigating webpages and writing documents in urdu.

Something is missing. In google translate.

It is not bad but and i like so much. so our demand is that make it better, means is that when we open camera of our mobile so we only translate English into the camera, rather than other languages, please make it easy to us that every language To be translated from camera. Thank you! All of you Google's people have always supported us.

App Privacy

The developer, Google , indicated that the app’s privacy practices may include handling of data as described below. For more information, see the developer’s privacy policy .

Data Linked to You

The following data may be collected and linked to your identity:

  • Contact Info
  • User Content
  • Search History
  • Identifiers
  • Diagnostics

Data Not Linked to You

The following data may be collected but it is not linked to your identity:

  • Browsing History

Privacy practices may vary based on, for example, the features you use or your age. Learn More

Information

English, Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Cambodian, Catalan, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Filipino, Finnish, French, Gaelic, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Korean, Kyrgyz, Laotian, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Malayalam, Maltese, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian Bokmål, Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Shona, Simplified Chinese, Singhalese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Traditional Chinese, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Yiddish, Yoruba, Zulu

  • Developer Website
  • App Support
  • Privacy Policy

More By This Developer

YouTube: Watch, Listen, Stream

Google Chrome

Google - More ways to search

Gmail - Email by Google

Google Maps - Transit & Food

Google Drive – online backup

You Might Also Like

The Translator - Translate

Dialog - Translate Speech

AR Translator: Translate Photo

Translate Native:AI Translator

iTranslate Voice

Translate Now - AI Translator

Copyright © 2024 Apple Inc. All rights reserved.

chrome extension 1

A top-tier Urdu to English translator from QuillBot

Translate entire documents from Urdu to English or from English to Urdu in a matter of seconds with QuillBot's top-tier translation tool.

What you can do with QuillBot’s Urdu to English translator

Translate from Urdu to English

Translate from English to Urdu

Listen to translations with the text-to-speech feature

Edit text and cite sources at the same time with integrated writing tools

Enjoy completely free translation

Use the power of AI to translate text quickly and accurately

Translate online—without downloading an app

Translate between languages on a mobile-friendly platform

Key features of QuillBot’s Urdu to English translator

There are a number of features that make our translator the best for your projects.

Accurate, fast, and efficient translations We utilize machine translation to ensure fluent, structurally accurate translation outputs. Whether you're translating from Urdu to English or from English to Urdu, your results will be reliable and precise. Our translator will use accent marks correctly, arrange parts of a sentence in the right order, and be grammatically accurate. With QuillBot's Urdu to English translator, you are able to translate text with the click of a button. Our translator works instantly, providing quick and accurate outputs.

User-friendly interface Our translator is easy to use. Just type or paste text into the left box, click "Translate," and let QuillBot do the rest.

Text-to-speech feature Unsure how to pronounce certain words in your translation? No worries. Click the speaker icon in the bottom right corner of the translator tool, and then click the "Play" button. A voice will read the translated text aloud, allowing you to hear the words and how to correctly pronounce each one.

The total writing package

QuillBot’s world-class Language Translator makes your writing journey more complete from start to finish. After using the Translator to translate your text into English, you can perfect it using our other tools. QuillBot’s Paraphraser will improve readability, thus ensuring accuracy, and the Grammar Checker also functions as a spell checker and punctuation checker that will leave your writing error-free. The Citation Generator is necessary even if you’re translating a source to another language in order to avoid accidental plagiarism. Write like an expert with QuillBot.

Whatever you’re writing, write like an expert with QuillBot.

Popular Language Translations

English to German

English to Hindi

English to Sanskrit

English to French

English to Korean

English to Japanese

English to Spanish

English to Assamese

English to Chinese

English to Russian

English to Tagalog

English to Portuguese

English to Italian

English to Vietnamese

English to Arabic

English to Urdu

English to Persian

English to Ukrainian

English to Greek

English to Hebrew

English to Polish

English to Dutch

English to Hungarian

English to Thai

English to Turkish

English to Romanian

English to Norwegian

English to Swedish

English to Indonesian

English to Danish

English to Cebuano

English to Czech

English to Finnish

English to Malay

English to Marathi

English to Tamil

English to Telugu

English to Bengali

English to Malayalam

English to Gujarati

English to Kannada

English to Punjabi

English to Nepali

English to Odia

Urdu Notes

مہنگائی پر ایک مضمون | Essay On Mehangai In Urdu

Back to: Urdu Essays List 2

آج کے زمانے میں کوئی نہیں جو بڑھتی ہوئی مہنگائی سے پریشان نہ ہو۔ ویسے تو مہنگائی ایک بین الاقوامی مسئلہ ہے۔ دنیا کے سبھی ملکوں میں ضروریات زندگی کی چیزوں کی قیمتوں میں روز بروز اضافہ ہو رہا ہے۔ بڑی حد تک یہ ایک فطری امر بھی ہے کیونکہ دنیا کی آبادی میں جس تیزی سے اضافہ ہوا ہے اس رفتار سے چیزوں کی پیداوار میں نہیں ہوا۔ اور یہ بھی بات ہم سب ہی جانتے ہیں کہ جب کسی چیز کے خواہشمند یا طلبگار زیادہ ہو جائیں تو اس کی قیمت بڑھنا شروع ہو جاتی ہے۔

دنیا میں لوہے، کوئلے اور پٹرول وغیرہ کے ذخیرے بڑھتی ہوئی صنعتی ترقی کے پیشِ نظر جس تیزی سے استعمال میں آ رہے ہیں اتنی تیزی سے نئے ذخیروں اور وسائل کی دریافت نہیں ہوسکتی۔ غرض یہ چند عام حقائق ہیں جو دنیا کی بڑھتی ہوئی مہنگائی کو سمجھنے میں ہمیں مدد دیتے ہیں۔ لیکن ہندوستان میں مہنگائی کا مسئلہ دنیا بھر کے سبھی ملکوں سے زیادہ شدید اور تشویشناک ہے۔

ہندوستان بنیادی طور پر غریب اور پسماندہ ملک ہے جو آزادی ملنے کے بعد سے ترقی کی جدوجہد میں مصروف ہے۔ لیکن ہماری ترقی کے تمام منصوبے ملک کی بڑھتی ہوئی آبادی کی ضروریات زندگی کی اشیاء کی کمی وغیرہ کی وجہ سے پوری طرح عمل میں نہیں آ پاتے۔ جس ملک کی بیشتر آبادی کو دو وقت پیٹ بھرنے کو اناج نہ مل سکے وہاں پر سماجی ترقی اور تہذیب و تمدن کی بہتری کی باتیں کرنا ایک کربناک مذاق ہی معلوم ہوتی ہیں۔

بہرحال ان مسائل کو دور کرنے کے لئے ملک کو بڑی بڑی قربانیاں دینی پڑیں اور جی توڑ کر کوشش کرنا پڑیں۔ اس سلسلے میں جو اقدامات اور کوششیں کی گئیں ان میں زرعی پیداوار، صنعتی ترقی اور بے روزگاری ختم کرنے کے منصوبے خاص اہمیت رکھتے ہیں۔ ابتداء میں ان منصوبوں کی ترقی کی رفتار دیکھ کر یہ امید پیدا ہوچلی تھی کہ جلد ہی ملک خودکفالتی کے راستے پر پوری طرح گامزن ہوجائے گا اور غریبی اور بدحالی کا خاتمہ ہوجائے گا۔ لیکن دوسری طرف ملک کی آبادی بھی غیر معمولی رفتار سے بڑھتی گئی اور ملک کی خوشحالی کے راستے میں ایک مہیب رکاوٹ بن کر سامنے آ کھڑی ہوئی۔ اور ستم بالائے ستم یہ کہ اسی دوران ملک کو کئی بدیشی طاقتوں سے جنگ کرنے پر مجبور ہونا پڑا۔

ظاہر ہے کہ ان حالات میں مہنگائی کا بڑھنا قدرتی تھا۔ لیکن موجودہ مہنگائی کی صورتحال کو منافع خوری بلیک مارکیٹ اور رشوت نے اس حد تک پہنچا دیا ہے کہ درمیانہ اور اوسط طبقے کے لوگ بھی پیٹ بھرنے اور تن ڈھانپنے کی ضرورتوں کو پورا نہیں کر سکتے۔ غریبی میں کمی کی بجائے بے پناہ اضافہ ہو گیا۔ آج ہندوستان میں بھوک، مفلسی اور بدحالی کا مسئلہ جتنا اہم ہوگیا ہے شاید پہلے کبھی نہیں تھا۔ ان حالات کے پیش نظر جمہوریت اور سوشلزم کے بلند بانگ دعوے اور ملکی رہنماؤں کے وعدے عوام کے لیے ایک سراب سے زیادہ حقیقت نہیں رکھتے۔

بڑھتی ہوئی مہنگائی اور اس کے نتیجے میں پیدا ہونے والی غریبی اور بدحالی کو روکنے کے لئے حکومت اور عوام دونوں کو جدوجہد اور عمل کرنے کی ضرورت ہے۔ حکومت کے دستور میں عوام سے اس بات کا وعدہ کیا گیا ہے کہ حکومت ان کی زندگی کی بنیادی ضرورتیں پوری کرنے کی ذمہ دار ہے۔ ویسے بھی عوامی حکومت یا جمہوریت اسی وقت اپنے نام کی اہل قرار دی جا سکتی ہے جب وہ اپنی عوام کو زندگی کی لازمی ضروریات کو پورا کرنے کا حق دے سکتے ہیں۔

مہنگائی روکنے کے لئے حکومت کو اپنے تمام وسائل اور قوت سے کام لینا چاہیے اور بلیک کرنے والوں، رشوت خوروں اور بے ایمانی کرنے والوں کو عبرت ناک سزائیں دینی چاہیے۔کیونکہ اگر جلد ہی موثر اقدامات نہیں کیے گئے تو یہ مسئلہ اتنا بڑھ جائے گا کہ اس پر قابو پانا ناممکن ہوجائے گا۔ مہنگائی کی وجہ سے ایک طرف تو حکومت کے بہت سے ترقیاتی منصوبے عمل میں نہیں آ پاتے اور دوسرے ملک میں بے اطمینانی اور جگہ جگہ حکومت کے خلاف جذبات پیدا ہوتے ہیں جو تخریبی کارروائیوں اور توڑ پھوڑ کی شکل میں ظاہر ہوتے ہیں اور ان تخریبی کارروائیوں سے ملک کے امن و اطمینان میں خلل پیدا ہوتا ہے اور ترقی کے منصوبے سست اور بے عمل ہو جاتے۔

اسی مسئلے کے نتیجے میں سرکاری ملازمین تنخواہوں میں اضافہ کی مانگ کرتے ہیں اور ہڑتال کرتے ہیں۔ ریلوے، ڈاک اور ایسے ہی اہم شعبوں کی ہڑتالوں سے ہر سال ملک کے کروڑوں روپے کا خسارہ ہوتا ہے اور تنخواہوں میں اضافہ کرنے سے ملکی بجٹ پر کافی بوجھ پڑ جاتا ہے اور مہنگائی بڑھتی رہتی ہے۔

حکومت ابھی تک موثر اقدامات کرنے سے قاصر رہی ہے۔ لیکن اس کی ایک بڑی وجہ یہ بھی ہے کہ عوام نے حکومت کو اس سلسلے میں مناسب تعاون نہیں دیا۔ ظاہر ہے کہ قانون اور حکومت ہی منافع خوروں کو سزا دے سکتی ہے لیکن کیا یہ عوام کا فرض نہیں کہ وہ ایسے لوگوں کو قانون کی نظر میں لائیں۔ پرامن طریقوں سے ذخیرہ اندوزوں وغیرہ کو بے نقاب کریں۔ اور ان کا سماجی بائیکاٹ کریں۔ اگر عوام اور حکومت دونوں اپنی ذمہ داریوں کو پوری طرح اور خلوص اور لگن سے انجام دینے کی کوشش کریں تو وہ دن دور نہیں جب ایک بار پھر ملک میں خوشحالی کا سورج چمکے گا۔

essay in urdu translation

UrduWord Rekhta Glosbe

UrduWord (Latin)

Google Bing

Wiktionary pronunciation

Wikipedia Google search Google books

• UrduWord : Urdu-English dictionary (Urdu & Latin scripts)

• Rekhta : Urdu-Hindi-English dictionary

• Loecsen : Urdu-English common phrases (+ audio)

• Goethe-Verlag : Urdu-English common phrases & illustrated vocabulary (+ audio)

• LingoHut : Urdu-English vocabulary by topics (+ audio)

• Defense Language Institute : basic vocabulary (+ audio) - civil affairs - medical

• Student's practical dictionary containing English words with English and Urdu meanings , by Dwarka Prasad & Ram Narain Lal (1943)

• Hindustani self-taught : vocabulary by topics with pronunciation, by James Fuller Blumhardt (1915) (Latin script)

• English-Hindustani vocabulary of 3000 words : by Douglas Craven Phillott (1911) (Latin script)

• Khazīna-e muhāwarāt or Urdu idioms ‎, by Douglas Craven Phillott (1912)

• Romanized school dictionary published by the Calcutta School Book Society (1864) (Latin script)

• Dictionary of Urdu, classical Hindi, and English by John Platts (1884)

• Dictionary, Hindustani and English by Duncan Forbes (1866) (Arabic, Devanagari & Latin scripts)

• English > Hindustani

• Smaller Hindustani and English dictionary by Duncan Forbes (1861) (Latin script)

• Dictionary of Oordoo and English by Joseph Thompson (1838) (Latin & Arabic scripts)

• in Roman characters (1858)

• Dictionary Hindustání and English by William Yates (1847)

• Dictionary Hindustani and English by John Shakespear (1849) + online search (1834)

• Hindoostanee philology comprising a dictionary, English and Hindoostanee , by John Borthwick Gilchrist (1825)

→ Hindi dictionaries

• The morphology of loanwords in Urdu : the Persian, Arabic and English strands , by Riaz Ahmed Islam (2011)

• Eat-expressions in Hindi-Urdu (expressions with the verb khā -, "eat") by Peter Hook, in Indian linguistics (2011)

• Common vocabulary in Urdu and Turkish language : a case of historical onomasiology , by María Isabel Maldonado García & Mustafa Yapici, in Journal of Pakistan (2014)

• Morphological integration of Urdu loan words in Pakistani English by Tania Ali Khan, in English Language Teaching (2020)

→ Urdu keyboard to type a text with the Arabic script

• BBC : Urdu alphabet (+ audio)

• American Institute of Indian studies : Urdu courses (+ video)

• Introductory Urdu by Choudhri Mohammed Naim (1999)

• Morphological and orthographic challenges in Urdu language processing : a review , by Tayyaba Fatima, Raees Ul Islam, Muhammad Waqas Anwar, International Conference on language resources and evaluation (2018)

• The modern Hindustani scholar or The Pucca Munshi , by Thakardass Pahwa (1919)

• Hindustani manual by Douglas Craven Phillott (1918) (Latin script)

• Hindustani stumbling-blocks being difficult points in the syntax and idiom of Hindustani explained and exemplified , by Douglas Craven Phillott (1909)

• Grammar of the Urdū or Hindūstānī language by John Dowson (1908)

• The Urdu self-instructor or Ataliq-i-Urdu , by Maulavi Laiq Ahmad (1899)

• Grammar of the Urdu or Hindustani language by George Small (1895) (Latin script)

• Concise grammar of the Hindūstānī language by Edward Backhouse Eastwick (1858)

• vocabulary

• The orientalist's grammatical vade-mecum , easy introduction to the rules and principles of the Hindustání, Persian, and Gujarátí languages , by Alexander Faulkner (1853)

• Grammar of the Hindūstānī language by Duncan Forbes (1846)

• Grammar of the Hindustani language by John Shakespear (1826)

• A grammar of the Hindustani language , with brief notices of the Braj and Dakhani dialects , by James Robert Ballantyne (1842)

• books about the Urdu language: Google books | Internet archive | Academia | Wikipedia

• Urdu in Pakistan and North India , language, religion and politics , by Tariq Rahman, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2008)

• Polyphony of Urdu in post-colonial North India by Rizwan Ahmad, in Modern Asian studies (2015)

• BBC - VOA - DW : news in Urdu

• Rekhta : online books

• Gazhals : Urdu poems with translation of terms into English (in Latin script)

• LyrikLine : poems in Urdu, with translation (+ audio)

• Little by Little : story for children in Urdu

• Umrāo Jān Adā امراؤ جان ادا by Mirzā Rusvā (1899)

• introduction of the novel

• glossary by Christopher Shackle (1970): I & II

• QuranUrdu : translation of the Quran into Urdu

• BibleGateway : translation of the Bible into Urdu, Easy to read version

• YouVersion : Kitāb i Muqaddas (revised Urdu Bible, 1955) (in Latin script)

• UrduGeoVersion : translation of the Bible into Urdu (in Arabic & Latin scripts) (+ audio )

• The Holy Bible in the Hindústání language (Benares version): the first complete Urdu Bible (1843) (in Latin script)

• The Gospels and Acts in English and Hindusthānī (1837) (in Latin script)

• Zabūr kī Kitāb : The Book of Psalms in Hindustani and English (1860) (in Latin script)

• Injīl i Muqaddas : revision of the New Testament (1860)

• The New Testament of Our Savour Jesus Christ in the Hindustání language (1842)

• The book of Psalms (1864)

• Universal Declaration of Human Rights انسانی حقوق کا عالمی منشور translation into Urdu (+ audio)

→ Hindi language

→ languages of India

→ Pakistan & India :maps, heritage & documents

IMAGES

  1. PMS Paper 2023 Urdu (Essay, Precis, Comprehension & Translation

    essay in urdu translation

  2. SOLUTION: Translation paragraph urdu to english 10th class

    essay in urdu translation

  3. Qaumi ittehad Essay Urdu Qaumi ittehad Waqt Ki Zaroorat

    essay in urdu translation

  4. SOLUTION: My favorite poet in urdu essay for fsc

    essay in urdu translation

  5. SOLUTION: Urdu Language Need And Importance Essay In Urdu

    essay in urdu translation

  6. PMS Paper 2022 Urdu Essay Precis Comprehension

    essay in urdu translation

VIDEO

  1. Comprehension & Precis

  2. | Urdu Essay on Hajj

  3. urdu essay Mohsin e insaniat

  4. BA English Passage Translation Urdu to English

  5. Urdu Essay || عیدالفطر || उर्दु निबन्ध|| best for EXAM!! All urdu students ||

  6. Write an Urdu Essay on Hawa ki Ahmiyat Essay in Urdu Mazmoon for Class

COMMENTS

  1. Translate documents from English to Urdu

    1. Simply upload a English or Urdu document and click "Translate". 2. Translate full documents to and from English and instantly download the result with the original layout preserved. 3. Translate English documents to Urdu in multiple office formats (Word, Excel, PowerPoint, PDF, OpenOffice, text) by simply uploading them into our free online ...

  2. Free English to Urdu Translation

    With QuillBot's English to Urdu translator, you are able to translate text with the click of a button. Our translator works instantly, providing quick and accurate outputs. User-friendly interface. Our translator is easy to use. Just type or paste text into the left box, click "Translate," and let QuillBot do the rest. Text-to-speech feature.

  3. Google Translate

    Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  4. English to Urdu

    Lingvanex introduces a FREE Online translator that instantly translates from English to Urdu or from Urdu to English! Our Lingvanex translator works using machine translation technology, which is the automatic translation of text using artificial intelligence, without human intervention. This technology guarantees complete confidentiality of ...

  5. Urdu Essays List

    Urdu Essays List 3- Here is the list of 100 topics of urdu mazameen in urdu, اردو مضامین, اردو ادبی مضامین, اسلامی مقالات اردو, urdu essay app, essays in urdu on different topics , free online urdu essays, siyasi mazameen, mazmoon nawesi, urdu mazmoon nigari

  6. Essay on Culture of Pakistan In Urdu

    Essay on Culture of Pakistan In Urdu- In this article we are going to read Essay on Culture of Pakistan In Urdu | پاکستانی کلچر پر ایک مضمون, پاکستان اسلامی جمہوریہ کے نام سے جانا جاتا ہے۔ پاکستان ایک ایسی قوم ہے جو جنوبی ایشیاء میں واقع ہے۔ اس قوم کے متعدد نسلی گروہ اور ...

  7. Translate English to Urdu

    Translate into Urdu up to 1000 characters per day by machine for free on our website. Sign up to increase your limit to 5000 characters/mo without extra payment. Choose the best-fitting subscription plan. English-to-Urdu translation is made accessible with the Translate.com dictionary. Accurate translations for words, phrases, and texts online.

  8. English to Urdu Translation

    Online Translation. English to Urdu Translation Service can translate from English to Urdu language. Additionally, it can also translate English into over 160 other languages. Free Online English to Urdu Online Translation Service. The English to Urdu translator can translate text, words and phrases into over 100 languages.

  9. Essay Writing Tips in the Urdu Language

    The main key to success is to include interesting facts or a story about your topic. You should structure your essay, so the content is easy to perceive and understand. There is a wealth of literature in Urdu. This is the literature of Indian Muslims that dates back to the 13th century. Until the beginning of the 19th century, it was ...

  10. Translate from English to Urdu online

    The most popular languages for translation. Translate from English to Urdu online - a free and easy-to-use translation tool. Simply enter your text, and Yandex Translate will provide you with a quick and accurate translation in seconds. Try Yandex Translate for your English to Urdu translations today and experience seamless communication!

  11. Urdu to English Translation Practice Passages

    In competitive examinations, Urdu to English translation passages assess a candidate's language proficiency, critical thinking, and cultural understanding. Mastering this skill requires a deep understanding of both languages, including grammar, vocabulary, and cultural nuances.

  12. Taleem e Niswan, Women Education Essay in Urdu

    ١٤ اگست پر مضمون. An essay on Taleem e Niswan or Women Education in Urdu, Taleem e Niswan in Islam aurat ki taleem essay in Urdu, Urdu, taleem e niswan quotestaleem e niswan essay in urdu, taleem e niswan mazmoon urdu mein.

  13. Language Translator: Accurate and Fast Translations

    Why QuillBot is the best online Translator. Translate longer texts. Use a translator without ads. Translate text in 45 languages. Edit text and cite sources at the same time with integrated writing tools. Enjoy completely free translation. Use the power of AI to translate text quickly and accurately. Translate online without downloading an app.

  14. English To Urdu Translation

    English To Urdu Translator. English To Urdu Translator is an attempt to create a translator which is both Robust, Fast and Authentic. This Translator works with the Most reputed Google Translation API. English To Urdu Translator will help all types of users with diverse translation needs. Urdu is the language of a vast diaspora in South Asia ...

  15. متن کا ترجمہ کریں

    Google کی سروس مفت پیش کی جاتی ہے یہ انگریزی اور 100 سے زیادہ دیگر زبانوں کے درمیان الفاظ، فقروں اور ویب صفحات کا فوری ترجمہ کرتی ہے۔

  16. ESSAY

    ESSAY translate: مضمون. Learn more in the Cambridge English-Urdu Dictionary.

  17. Translate documents from Urdu to English

    1. Simply upload a Urdu or English document and click "Translate". 2. Translate full documents to and from Urdu and instantly download the result with the original layout preserved. 3. Translate Urdu documents to English in multiple office formats (Word, Excel, PowerPoint, PDF, OpenOffice, text) by simply uploading them into our free online ...

  18. FREE English to Urdu translation online ⇽ English ⇿ اردو

    You need an online machine translator to quickly translate English to Urdu. We hope that our English to Urdu translator can simplify your process of translation of English text, messages, words, or phrases. If you type English phrase "Hello my friend!" in input text box and click Translate Button than it is translated to Urdu as "ہیلو ...

  19. ‎Google Translate on the App Store

    Feature support varies by language: • Text: Translate between languages by typing. • Offline: Translate with no Internet connection. • Instant camera translation: Translate text in images instantly by just pointing your camera. • Photos: Translate text in taken or imported photos. • Dictation: Translate spoken words and phrases.

  20. Free Urdu to English Translation

    With QuillBot's Urdu to English translator, you are able to translate text with the click of a button. Our translator works instantly, providing quick and accurate outputs. User-friendly interface. Our translator is easy to use. Just type or paste text into the left box, click "Translate," and let QuillBot do the rest. Text-to-speech feature.

  21. مہنگائی پر ایک مضمون

    مہنگائی پر ایک مضمون | Essay On Mehangai In Urdu. آج کے زمانے میں کوئی نہیں جو بڑھتی ہوئی مہنگائی سے پریشان نہ ہو۔. ویسے تو مہنگائی ایک بین الاقوامی مسئلہ ہے۔. دنیا کے سبھی ملکوں میں ضروریات زندگی کی چیزوں ...

  22. Urdu Dictionary Online Translation LEXILOGOS

    Texts & Literature. • Rekhta: online books. • Gazhals: Urdu poems with translation of terms into English (in Latin script) • LyrikLine: poems in Urdu, with translation (+ audio) • Little by Little: story for children in Urdu. • Umrāo Jān Adā امراؤ جان ادا by Mirzā Rusvā (1899) • introduction of the novel.

  23. My House

    10th Class English Essays (with Urdu Translation) (Links) :-https://youtu.be/aSSqbHpz_t0 (A Meena Bazaar)https://youtu.be/L1Zj7wBFavU (Sports and Games)ht...